— Непременно подайте, — охотно согласился Валти. — Мы вместе пойдем в контору, и я там подам свою.
Бластеры с клацаньем летели к ногам Лангли. Сарис лег на пол, его колотило от истощения.
— Свяжите Бранноха, — приказал американец. — Мы верим в Бога, но я не думаю, что он и есть Бог.
— Конечно. Вы уж простите грехи наши, милорд? Мы оставим вас на флиттере, вы можете развязаться и улизнуть отсюда прочь.
Браннох бросил на них убийственный взгляд, но подчинился.
— Вы удовлетворены, капитан? — спросил Валти.
— Вероятно, да. Почему вы мне теперь поверили?
— Отчасти — благодаря вашим свидетельствам, отчасти — благодаря вашей собственной искренности. Я отдаю должное вашему уму.
— О'кей! — Лангли сунул бластер обратно в кобуру.
Возможно, это и было рискованным шагом, но Валти только кивнул головой и занял пилотское кресло.
— Мы почти прибыли, — сказал он. — Время включать тормоза и уравнять скорости.
Космический корабль вырос до огромных размеров. Это был черный цилиндр, плывущий сквозь звездную пустыню. На фоне Млечного Пути Лангли видел его застывшие орудийные башни. Легкий толчок, шум от соприкосновения металла с металлом, и люки флиттера и корабля состыковались.
— Боевые посты! — рявкнул Валти и ринулся на выход. — Вы можете пойти со мной, капитан.
Лангли остановился возле Бранноха. Гигант со свирепой улыбкой встретил его взгляд.
— Хорошая работа, — признал он.
— Послушайте, — ответил космонавт, — когда вы освободитесь, улетайте отсюда, но не очень далеко. Слушайте все радиопереговоры. Подумайте над тем, что я вам сказал. Затем, если у вас хватит благоразумия, свяжитесь с Чантаваром.
— Может… свяжусь.
— Да поможет вам Бог, если вы этого не сделаете. До свидания, Браннох.
Лангли прошел через входной люк. Он был последним, и крышка люка лязгнула за его спиной. Он не знал планировки крейсера и, пробегая по коридорам корабля, подчинялся собственной интуиции. Над ним повсюду гудели машины — корабль готовился к бою.
Через несколько минут Лангли нашел центральный пост. Там сидел Валти, на заднем плане маячили Марин и Сарис. Корабль, должно быть, был почти полностью автоматизирован — сам по себе своеобразный робот, — так что управлять им мог один человек.
Астрономический шар давал изображение усеянной звездами холодной тьмы снаружи корабля. Валти засек на нем движущуюся точку и подстроил телеэкран на увеличенное изображение. Приближающийся корабль представлял собой стальную сферу.
— Сделано на Фриме, — сообщил Валти. — Я узнал бы эти очертания где угодно. Посмотрим, что у них есть нам сказать. — Он нажал клавиши радиоустановки.
Фримане! Значит тогда они сбежали почти сразу за ними; вне всякого сомнения, они прорвались с помощью имеющегося в цистерне оружия к спрятанному боевому кораблю и направились в космос с почти невозможной скоростью. Орбиту корабля Валти они, видимо, смогли узнать от «Технона». Лангли вздрогнул, и Марин теснее прижалась к нему.
— Алло, Фримка, — почти нечаянно произнес Валти в радиоустройство. Его глаза и руки по-прежнему находились в движении, он нажимал кнопки, подстраивал верньеры, наблюдал, как один за другим зажигались огоньки, сигнализируя о готовности отсеков.
И тут сквозь треск ему ответил механический голос:
— Мы вас преследуем. Если вы будете благоразумны, то немедленно нам сдадитесь. Земные патрули засекли нас радарами, они следуют за нами совсем близко, мы скорее все уничтожим, нежели отдадим им вас.
— Вечеринка становится несколько многолюдной, — невнятно пробормотал он.
Валти перебросил тумблер вниз. В астрономическом шаре появились крохотные вспышки, которые на самом деле означали сокрушительные взрывы.
— Корабли самостоятельно ведут бой друг с другом, — спокойно заметил он. — Нашей команде ничего не остается делать, как только дежурить возле аварийного ручного управления на случай, если нас заденет.
Два судна осуществляли позиционное маневрирование, перемещая в пространстве свой огромный вес с такой легкостью, словно это был танец фехтовальщиков. Вспыхивали двигатели ядерных ракет, их обнаруживали, и они взрывались, будучи настигнуты противоракетами. Молнии дальнобойных энергетических лучей ощупывали окружающее пространство. Все, что ощущал Лангли, так это завывание генераторов, сумасшедший танец искорок в шаре и озабоченное пощелкивание корабельного мозга.
Сарис издал голодный рык.
— Ес-сли бы я только мог быть там! — неистовствовал он. — Ес-сли бы я только мог вцепитьс-ся в них зубами!
Лангли привлек Марин к себе.
— Нас могут стереть в порошок еще до того, как мы станем свободны, — сказал он. — Я чувствую себя страшно беспомощным.
— Ты действовал преотлично, Эдви, — ответила она.
— Что ж… я старался. Я люблю тебя, Марин.
Она прильнула к нему, переполненная счастьем.
— Этого достаточно, любимый.
Стены дрогнули, в воздухе повисла опасность. Из интеркома раздался задыхающийся голос: