Читаем Возьми меня в свой плен полностью

Кроме столовой в очередь на ремонт выстроились и соседние комнаты, потому что стяжка протекла и в комнатах принцессы, и в моих апартаментах, где я лично наблюдала, как раствор едва-едва разводят водой. А вот портретный зал, находящийся под комнатами Зероса, принц сразу накрыл куполом. Правда, изображения предков от греха подальше куда-то перетаскал.

Но самым удивительным для меня оказалась впадина на восемь сантиметров посреди комнаты короля, которую я обнаружила, когда полы высохли. Я долго смотрела на неё, то укоризненно, то озадаченно. Специально перемеряла. И в конце спросила только у Джорджа:

— Как вы это сделали?

— Понятия не имею! — честно ответил он.

Я тоже была не уверена, что хочу знать. Просто заставила залить сверху ещё слой, пока никто не видит. С виду он выглядел намного ровнее, но червячок сомнения меня всё-таки грыз. Поэтому ночью, пока никто не видит, выбралась из комнаты и, взяв у строителей нужный мне прибор, отправилась «на дело».

До комнат короля я дошла, как мне казалось, никем не замеченной. Уже там, испустив тяжкий вздох, я зажгла светлячок и решительно шагнула внутрь.

— Что у тебя в руках? — раздалось внезапно у меня за спиной.

Вздрогнув, я уронила инструмент и резко развернулась. Впрочем, страха не было — голос Зероса я узнала сразу. Просто испугалась от неожиданности — нечего подкрадываться.

— Ничего, — буркнула я, глядя на излишне довольное лицо принца.

Так и хотелось по нему треснуть, да жалко было.

— А поднимаешь ты сейчас что? — ничуть не смутился Зерос, подходя ко мне ближе.

Ступал он мягко и беззвучно, двигаясь почти по кошачьи. И заглядывал мне прямо в глаза, словно пытаясь зачаровать.

— Водный уровень, — заявила я и выставила треугольник с отвесом между нами.

— Зачем он тебе? — тут же растерял всё своё томное коварство Зерос.

Я посмотрела на полы. Принц посмотрел в ту же точку.

Он сразу понял, чего я добиваюсь, и схватив инструмент, потребовал:

— Отдай его мне.

— С чего вдруг? — вцепилась я в устройство, не желая уступать.

— Не травмируй себя, — зашёл с неожиданной стороны Зерос. — Поверь, ты не хочешь знать, ровные тут полы или нет. Лучшее враг хорошего.

— А если паркет начнёт скрипеть?! — возмутилась я, зная, что да, я действительно не хочу, но не могу закрыть на это глаза!

— Мы что-нибудь наврем, — пообещал принц, всё-таки отбирая у меня уровень. — Никто не догадается, в чём проблема. Давай, пойдём отсюда, — ласково попросил Зерос, приобняв меня за плечи.

И я сдалась. Уровень мы вернули на место, до комнаты добрели почти что в обнимку, пользуясь тем, что все спят. Судя по тому, как нежно привёл рукой по моей щеке принц, у него были некоторые мысли насчёт продолжения нашего ночного путешествия. Однако, глянув в сторону соседских комнат, он проворчал лишь:

— Чёртов ремонт, — и открыл передо мной дверь моей спальни.

В тот момент я помнила, что вообще-то сама опасалась, что наши отношения с Зеросом плавно перетекут на следующий уровень. Что планировала держать дистанцию и всё такое прочее. Но почему-то ремонт захотелось закончить срочно.

28

И вдруг, нежданно негаданно, у нас возникла проблема. Узнав, что мы планируем стены не просто накрыть панелями, но и утеплить, король словно взбеленился. Упёрся рогом и стал требовать не тратить лишние деньги на никому не нужные вещи.

Я буквально чувствовала по вопросам Зероса и Химе, что они оба готовы пожертвовать на утепление часть своих «заначек». И это на самом деле решило бы проблему. Однако у меня бригада каменщиков уже построила пробный сверхтёплый сарай на территории замка и рвалась в бой, а я слишком много знала про теплопотери, поэтому к мирному пути перейти никому не дала.

— В смысле они не нужные? — заявила я, приготовившись к бою. Собеседники испуганно притихли — выражение лица у меня сейчас было нехорошее. — Да вы хоть представляете, сколько денег у вас будет улетать на уголь, если отапливать улицу?

— Мы её не отапливаем! — попытался возмутиться король, но наткнувшись на мой строгий взгляд, поправился: — У нас хорошие стены…

— По качеству у вас стены как в шалаше, — припечатала я.

— Но… но… — начал заикаться король, видимо, намекая, что шалаш-то из палок, а у тут камни!

— Хотите докажу? — перебила я, и тут же получила в ответ:

— А давай!

Подойдя к стене, я зажгла на руке маленький огонёк. И его тут же задуло. Зажгла ещё раз — результат повторился.

— Ты жульничаешь со своей магией, — не поверил король.

— Берите свечку — проверяйте сами, — предложила я.

Естественно всё повторилось — даже обвинения короля в мой адрес. Взяв свечку, он пошёл сперва в соседнюю комнату, потом дальше по коридору. Потом и вовсе поднялся на другой этаж, думая, что я не слышу, как от подходит к стене и ругается, когда пламя в итоге гаснет.

— Ты точно ничего не делаешь? — поинтересовался Зерос.

— Разумеется нет, — фыркнула я.

— Кажется, я начинаю понимать, почему мы всю зиму мёрзнем, — вздохнула Химе и подытожила: — В общем, давай ребятам команду приступать — отца я беру на себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика