Читаем Возьми меня в свой плен полностью

— Я? — опешила Химе, кажется, сильнее брата. — Да я найду, чем себя занять и как реализоваться. Смысл мне расстраиваться? Меня и так народ обожает, мне не нужна корона, чтобы кому-то что-то доказать — я и без неё умница. К тому же будет легче найти мужа и детей завести. Мне уже пора, а с этими моими двумя кавалерами, которые нужны только чтобы друг друга сдержать, ничего путного не выйдет.

— А зачем ты меня тогда постоянно подначивала, что можешь трон у меня и увести?! — возмутился Зерос, казалось, по-новому сейчас посмотрев на сестру.

— А чтоб ты, балбес, за ум взялся и работал, а не думал, что всё тебе в руки упадёт по праву рождения, — фыркнула Химе. — Я же знала, что тебя это задевает, а я действительно могла стать королевой, если бы ты совсем от рук отбился.

— Как хорошо, что мои дети друг о друге заботятся! — внезапно счастливо заявил король, а Химе с Зеросом одновременно закатили глаза.

Впрочем, они тут же воспользовались этим случаем для того, чтобы перейти к обсуждению свадьбы. Которую назначили через неделю.

— Так быстро? — оторопело заявила я, с трудом переваривая происходящее.

— Ну да, — ничуть не смутилась принцесса. — За неделю праздник мы организуем. Гости у нас не по приглашениям приходят, так что здесь никаких проблем.

— А платье? — недоумённо уточнила я, помня, сколько готовили моё, и как матушка над этим причитала.

— На коронацию я закажу тебе самое потрясающее платье, какое только возможно придумать, — шепнул мне Зерос, наклоняясь поближе. — А на свадьбу, надеюсь, ты согласишься на что-нибудь более скромное, но с богатой королевской историей. Думаю, можно использовать платье моей матери.

— Не надо мамино, — тут же отрезала Химе, хмурясь. Но, пока я не успела себе надумать лишнего, пояснила: — Мама рано умерла — примета плохая. Давай лучше попросим платье у бабушки Асуны? Вся столица от зависти удавится. Там платье роскошное, его специально держат в артефакторском шкафу, чтобы ткань не портилась со временем. А в этом году бабушка Асуна отмечала коронную свадьбу, так что её платье — это очень хороший символ.

— Коронную? — даже опешила я, никогда о таком юбилее не слышав.

— Семьдесят пять лет в браке. И они ещё живы да, и неплохо себя чувствуют, — объяснил Зерос, а потом добавил: — Химе говорит о нашей прабабушке — младшей сестре прадеда. И её платье на самом деле шикарное. Она никому не позволяла его надеть, хотя многие просили.

— Мне бы не дала, — со вздохом признала принцесса. — А невесте Зероса разрешит — он у неё любимчик. А если я ещё и скажу, что без этого платья он вообще не женится…

Естественно, я согласилась. Сшить себе красивое платье я могла в любой момент, а вот поносить нечто настолько драгоценное мне вряд ли когда-нибудь ещё удастся.

62

Бабушка Асуна оказалась милейшей старушкой, которая даже обрадовалась нашей просьбе.

— Думала, больше оно и не пригодится, а тут такое дело полезное! — призналась она, отпирая свой специальный артефакт.

На первой примерке собралась целая толпа: кроме швей присутствовали и бабушка, и Химе, и какая-то безумно счастливая и подозрительно тихая Шираюки, и даже Зерос. Против последнего я попыталась возразить — казалось, будто это примета плохая, но бабушка Асуна тут же это опровергла:

— Отличная это примета! Мой муж присутствовал на каждой примерке и лично одобрял все правки.

После такого возразить было нечего. К тому же мой жених молча стоял в углу, а платье уже принесли и подготовили к примерке. Меня же поспешно раздели до нижней сорочки, без которой подобные наряды не носили.

— Рукава только у него узкие — твой брачный браслет придётся снять, — заметила бабушка Асуна и, прежде чем я успела что-то возразить, ловко расстегнула мой артефакт слежки.

Я только и могла бестолково моргать, не понимая, как это подобную вещицу можно так просто взять и… и отдать служанке, которая его уже на тумбочку в дальнем углу отнесла. Ещё и брачным его назвали…

— Что-то не так, милая? — поинтересовалась бабушка, проследив за моим взглядом.

— Да нет, всё в порядке, — пробормотала я, перебирая версии. — А вы какую-то магию приметили, чтобы мой браслет снять? Мне просто казалось, что он не должен так запросто расстегнуться.

Тут принцесса не выдержала и начала бессовестно хихикать, привлекая внимание. Зерос в своём углу старался смотреть куда-то в сторону, словно он и не при чём.

— Это не артефакт, а обычное украшение, — сдала брата Химе. — Я лично ювелира советовала. Правда, обычно его дарят вместе с предложением руки и сердца…

Теперь принцу, под пристальным вниманием всех в комнате, оставаться безучастным стало проблематично.

— Ну что? — пожал он плечами, словно не произошло ничего необычного. — Я вообще не планировал за тобой следить — хотел просто припугнуть, чтоб ты перестала безобразничать. Что ещё я мог сделать, когда ты потребовала от меня артефакт? Всё равно я покупал его для тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика