– Тимоти Инглисс. Честное слово, тут какая-то ошибка.
– Это мы еще выясним. Вы как, пойдете сами, или придется надеть наручники?
– Ведите меня, – сказал мужчина. – Мне прямо не терпится разобраться, в чем тут дело, детектив Мастерс.
Когда они вышли наружу, она увидела, что Сондерс, садясь в свою машину, уже говорит по телефону. Джо подошла к ней, оставив подозреваемого на попечении Бена.
– Что ты тут делала? – спросила Джо.
– Расследовала. Точно так же, как и ты.
– Но как ты вообще узнала про это место?
Сондерс многозначительно постучала пальцем по боковой стороне носа:
– У всех есть свои источники. Скажем так: я получила подсказку по поводу передвижений Трента.
– Погодите, так это насчет Алана? – вмешался высокий.
– Расскажете нам потом, – бросила ему Джо и снова обратилась к Сондерс: – Через такси, да?
Сондерс лишь приподняла бровь и поджала губы. Бен явно пребывал в замешательстве.
– Я с ними связалась, когда разбирала звонки Трента, – объяснила Джо. – Думаю, ей сегодня позвонил один из таксистов – хотел срубить несколько фунтов за информацию, связанную с темой ее недавних статей. Ну как, правильно я догадалась?
Сондерс пожала плечами:
– Нам можно ехать или как?
Вдруг послышался звук приближающихся сирен. Подкатила патрульная машина. Видимо, кто-то вызвал полицию. Рысцой подбежали полисмены, и Джо раскрыла перед ними свое удостоверение.
– Мэм, – произнес первый.
– Положение под контролем, – сообщила Джо.
Сондерс все медлила.
– Вы здесь больше не нужны, – сказала ей Джо. – Прошу вас убрать ваше транспортное средство, оно препятствует проходу и проезду граждан.
– А ты знаешь, что мы на одной стороне? – спросила Сондерс. – Общественность должна знать, что дети в безопасности.
– В таком случае не мешайте нам работать, – парировала Джо.
Ей удалось все-таки убедить патрульных, что весь этот шум связан с активным уголовным расследованием, чтобы они могли сослаться на нее в своем рапорте. Но она попросила их остаться и связаться с контактным лицом при чрезвычайных ситуациях в зале собраний. Бен усадил Инглисса на заднее сиденье собственной машины и подошел к Джо.
– Чертова идиотка, вот ты кто, – произнес он даже с какой-то нежностью, так что она не рассердилась.
– Все получилось шиворот-навыворот, – призналась она.
– И почему ты думаешь, что этот тип причастен? – спросил Бен, кивая в сторону своей машины.
– Он соответствует описанию, которое дал Найл.
Бен нахмурился:
– Джо, вряд ли ты провела тщательную…
– По-твоему, я переборщила?
– А Стрэттон знает?
Она помотала головой. Бен надул щеки, с шумом выпустил воздух:
– Да уж, наворотила ты дел.
Звучало это не очень-то одобрительно.
– А я не собираюсь рассиживаться и ничего не делать. И неважно, что там твердит Стрэттон. Если кто-то еще гуляет на свободе, если он схватит еще одного ребенка…
Вдруг она поняла, что Ребека Сондерс на той пресс-конференции говорила почти то же самое.
Бен дотронулся до ее плеча.
– Слушай, давай я возьму на себя старшего инспектора, – предложил он. – Скажем, что с самого начала занимались этим вместе.
– Тебе не обязательно меня выгораживать.
– Я не ради тебя. Я тоже хочу наконец закрыть эту историю. Если есть вероятность, что этот тип связан и с похищением Дилана…
– Не исключено, – согласилась Джо. – Но тогда ему должно быть под семьдесят. – А связь Трента? Пока ничего не нашли?
Бен покачал головой:
– Я наконец сумел выйти на строительную инспекцию. Сообразил, что для установки бассейна потребовалось бы разрешение на перепланировку. Они мне сообщили, какая фирма его устанавливала. Правда, владелец теперь занимается продажей солнечных батарей. Но он обещал набросать нам список всех, кто на них тогда работал. Им всем платили наличными в руки, все они были довольно случайные ребята, – временная подработка. И никакого Алана он среди них не помнит. Это, конечно, не значит, что Алан чист. И мы покажем его снимок этому самому владельцу. А Картер общается с дочерью прежнего хозяина дома, вдруг через нее удастся что-то выяснить. На самом деле мы просто пытаемся собрать все бумажки насчет работ над этим бассейном, вдруг что-то проявится. Но пока нам не пришло никаких биологических улик от ребят из Солсбери, вряд ли мы сумеем как-то связать два дела. Сейчас Рани копает биографию Трента, все, что касается восьмидесятых, но пока она не нашла никаких связей с этим регионом.
– Похоже, вы отрабатываете все направления. Но мы еще посмотрим, не связан ли этот наш сегодняшний тип с Брэдфордом-на-Эйвоне.
– В общем, до встречи в участке?
– Спасибо, Бен, – искренне сказала она.
Глава 19
Когда Джо вернулась в управление, Инглисс терпеливо поджидал ее в комнате для задержанных. Она не поверила своим глазам: он спокойно жевал печеньице.
– У него диабет, – извиняющимся тоном сообщил дежурный. – Пришлось разрешить ему проверить уровень сахара.
– Он оказался низковат, – добавил Инглисс.
Джо, закатив глаза, провела его к столу.
– Что-нибудь среди личных вещей? – спросила она у дежурного.