Читаем Возьмите меня замуж полностью

— В таком случае и обедать он там не станет, — сказал виконт. — Итак, это исключается. Капитан Эрон привстал.

— Хватит обсуждать его обед! — взмолился он. — Где–нибудь он поест, и это все, что нас касается. Как вы собираетесь его перехватывать?

Виконт глубоко задумался.

— Задержать его невозможно, — сказал капитан Эрон. — Можно только поджидать его в собственном доме. Виконт подпрыгнул на стуле.

— В точку, Эдвард! Дьявольски отличная идея! Так и сделаем.

— Что, ждать его на Хаф—Мун–стрит? Не сказал бы, что это хорошая идея, но…

— Нет! — перебил виконт. — Мы его задержим.

— Но я этого не предлагал! — возмутился капитан Эрон.

— Но вы об этом подумали! И я вам скажу, Эдвард, от вас я этого не ожидал.

Всегда считал вас таким солидным.

— Вы правы, — откровенно признался капитан Эрон. — Я стараюсь быть таким и не участвую в задержании любого рода. На мне мундир!

Сэр Роланд, который задумчиво посасывал кончик своей трости, поднял голову.

— Мысль понял, — сказал он. — Сходите домой и переоденьтесь.

— Кстати, нам нужны плащи и маски.

— У меня есть плащ до колен, — пришел на помощь сэр Роланд. — Мне сшил его Гроган в прошлом месяце. Прелестного серого оттенка, с серебряными пуговицами.

— Нельзя же задерживать фаэтон в плаще, отделанном серебром! Нам нужны грубые плащи и шарфы. Сэр Роланд покачал головой.

— Невозможно, Пел. Есть у вас такой плащ, Эрон?

— Слава Богу, нет! — сказал капитан Эрон.

— И у меня нет, — сказал виконт. — А посему мы должны задержать того типа, который остался у Летбриджа. Пошли! Мы не должны терять время.

Сэр Роланд восхищенно сказал:

— Черт, я бы до этого не додумался. У тебя есть голова на плечах, Пел, не сомневайся.

— Пелхэм, вам не кажется, что, похоже, этот негодяй и выкрал вашу сестру?

— спросил капитан Эрон.

— Вы так думаете? Да, скорее всего, вы правы! Сказал, что хочет получить двадцать гиней, верно? Что ж, если Летбридж мог его нанять, и мы сможем, заявил виконт и вышел.

Капитан Эрон догнал его на улице.

— Пелхэм, мы не можем совершить такой безумный поступок! Если нас поймают, я буду разорен.

— Кстати, зачем вы пошли в армию? — спросил виконт. — Но если хотите отказаться, мы с Помом можем обойтись и без вас!

— Пел, старина! Думай, что говоришь! Эрон не предаст. Он только сказал, что будет разорен, если его поймают. Нельзя же наступать человеку на горло только потому, что он высказал свои опасения.

— Я соглашаюсь на это только ради Горри, — сказал капитан Эрон. — Почему вы не хотите подождать, пока Летбридж не приедет домой, Пелхэм? Неужели мы втроем не сможем отобрать у него брошь?

— Потому, что это лучший способ! — непререкаемым тоном заявил виконт. Главное — избежать скандала! Если я приставлю к его голове пистолет, а он меня вызовет, что с нами тогда будет? До Рула наверняка дойдут какие–то слухи, и если вы думаете, что он не заподозрит Горри, то вы его не знаете. А так, мы отнимем брошь без всякого скандала. Вы меня слушаете, Эдвард?

— Да, — сказал капитан Эрон. — План неплохой, если только он не сорвется!

— Он не может сорваться, если только разбойник не покинул дом Летбриджа.

— Едва ли, — сказал сэр Роланд. — Он говорил, что будет там, пока не получит свои двадцать гиней. Летбриджа нет — значит, он не может их получить.

Сэр Роланд оказался прав. Когда они вновь прибыли на Хаф—Мун–стрит, толстяк все еще сидел в зале. Как только дворецкий их увидел, он попытался захлопнуть дверь перед их носом. Но сэр Роланд едва не вышиб из дворецкого дух, зажав его между дверью и стеной. Когда же ему объяснили, что они хотят только увести толстяка, он повеселел и даже позвал этого героя в гостиную для частной беседы.

Увидев направленный ему в грудь пистолет виконта, толстяк поднял руки.

— Не спускайте эту хлопушку, ваша честь! — хрипло попросил он. — Я же не сделал вам ничего плохого!

— Ничего, — согласился виконт. — Более того, если будешь себя хорошо вести, я не причиню тебе вреда. Как тебя звать? Мне же надо к тебе как–то обращаться!

— Зовите меня Нэд. Нэд Хоукинс, — ответил толстяк. — Это не мое имя, но мне оно нравится. Эдвард Хоукинс — это я, к вашим услугам, господа.

— Нам не нужен еще один Эдвард, — возразил сэр Роланд. — Эрона зовут Эдвардом, и мы только запутаемся.

— Я не возражаю и против Фредерика — чтобы угодить вам, — сказал мистер Хоукинс.

— Пусть будет Хоукинс, — согласился виконт. — Ты подвыпил, толстяк, верно?

— Я? — воскликнул мистер Хоукинс. — Да чтобы я…

— Ладно, — перебил его виконт. — Шесть месяцев назад я сбил с твоей головы шляпу на Шутерс—Хилл. Теперь у нас к тебе дело. Согласен за двадцать гиней, а?

Мистер Хоукинс отпрянул.

— Будь я проклят, если снова свяжусь с таким отъявленным негодяем!

Виконт поднял пистолет.

— Тогда я буду держать тебя на мушке, пока мой друг не сходит за констеблем.

— Вы этого не сделаете! — ухмыльнулся мистер Хоукинс и смачно сплюнул.

Эстетические чувства сэра Роланда были задеты, и он вмешался.

— Послушай, Пел, по–моему, нельзя позволять этому типу плевать в чужом доме.

— Больше этого не делай! — приказал виконт. — Он тебя надул?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ураган любви

Похожие книги