Читаем Возмутительно желанна, или Соблазн Его Величества полностью

Но Рональд оказался прав. Утро принесло тревогу. Тревогу и тысячи сомнений. Мысли прояснились, голова заработала на полную, и стало страшно. О ужас, Полька, что ты наделала? Согласилась стать женой Рональда. Это не просто красивый, умный мужчина. Это король! Быть его супругой – означает быть королевой. А быть королевой – дикая ответственность. Эта мысль просто придавила. Поля не была уверена, что готова к подобному.

Но не только страх ответственности точил душу. Сегодня на свежую голову Полина вдруг осознала, что Рональд может ошибаться в своих чувствах. Его порывы могут быть продиктованы больше долгом, чем любовью. В самом деле, ему просто некуда деваться. Он чувствует себя обязанным стать мужем девушки из пророчества, потому что иначе власть в королевстве перейдёт к другому. Полина нужна ему, чтобы родить наследника. Чёрт! Как это похоже на то, через что она однажды уже проходила…

Мысли становились всё горше и горше, но ввергнуться в совсем уж мрачную пучину истязающих сомнений Полине не дала служанка. Суетливым ураганом Карли ворвалась в комнату, чтобы, всплеснув руками, обеспокоено заохать:

– Госпожа Полина, как же так? Вы ещё в кровати? Его Величество уже ждёт вас.

Поле понравилось, что её назвали настоящим именем. Видимо, это Рональд уже дал такое распоряжение. А вот вторую часть тирады Полина не поняла.

– Где он меня ждёт?

– В малом обеденном зале. Там для вас накрыт завтрак.

Сомнения дружной командой забились куда-то в глубину сознания, затаившись до лучших времён. Ибо, несмотря ни на какие сомнения, Полина испытала радость оттого, что вскоре увидит Рональда.

Карли потребовалось всего четверть часа, чтобы сделать из Полины красотку и выпроводить на завтрак. Рональд поджидал в обеденном зале свежий собранный серьёзный. Смерил Полю внимательным взглядом – будто рентгеном просветил. Наверно, беспокоится, не передумала ли она. Однако никаких серьёзных вопросов задавать не стал. И правильно. У них что ни разговор – всегда на грани. Всегда о чём-то важном, животрепещущем, всегда борьба. Они, наконец-то, заслужили право на лёгкую светскую беседу.

– Как спалось, Полина? – Рональд отодвинул для неё стул.

– Чудесно, Ваше Величество.

– Мне будет приятно, если будешь называть меня просто по имени.

По имени так по имени.

– Хорошо, Рональд.

Он улыбнулся. Не часто Полине удавалось видеть его улыбку. Она залюбовалась…

Вкусный изысканный завтрак, приятная беседа ни о чём. Поля ощущала себя почти комфортно, почти умиротворённо. Почти – потому что сомнения никуда не делись и потихоньку отравляли удовольствие от этого замечательного утра. Впрочем, вскоре снова пришлось забыть обо всех внутренних противоречиях, потому что Рональд занял мысли Полины кое-чем интересным.

– После завтрака хочу провести для тебя экскурсию в королевское хранилище заснувших артефактов.

– Заснувших?

– Так мы называем те артефакты, которые по разным причинам перестали работать. Думаю, в твоих силах оживить некоторые из них. Может, не сразу, со временем – когда научишься лучше управлять своим даром. Считается, что магия Шеой даёт власть почти над всеми артефактами.

Если Рональд ставил цель пробудить Полинино любопытство, ему это мастерски удалось.

Экскурсия началась сразу же после завтрака. Рональд повёл в одно из подземных помещений дворца. Полина догадывалась, что такое особенное место тщательно охраняется, но даже не представляла насколько. Они миновали несколько караулов, несколько тяжёлых дверей с обычными и магическими замками, и только тогда попали в небольшое помещение, погружённое в таинственный синеватый полумрак, который тоже оказался магической защитой – что-то вроде датчика движения и сигнализации.

Заснувшие артефакты хранились каждый в отдельной коробке. Рональд по очереди открывал крышки и доставал иногда причудливые, а иногда самые обычные вещицы – клинки, подсвечники, ожерелья, лампады, свитки. Было там перо для письма, книга в кожаном переплёте украшенная драгоценными камнями, посох, старинная туника. Полина насчитала не меньше двадцати предметов. Как же было любопытно узнать, какими свойствами обладали артефакты, перед тем как «заснуть».

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Рональд предусмотрительно не давал их Полине в руки. Объяснив с ухмылкой, что не хотелось бы, чтобы артефакты превратились в пыль. Да она и сама побаивалась пока к ним прикасаться. Надо было для начала научиться контролировать дар.

Из последней коробки Рональд извлёк небольшую бутыль из тёмного, почти чёрного стекла. Необычной формы – пузатенькая с длинным узким горлышком. Но больше ничего особо примечательного в ней не было.

– Эта вещь появилась в сокровищнице вчера, – Рональд поднёс бутыль поближе, чтобы Полина могла разглядеть. – Ты раньше её не видела?

– Нет.

– Эта бутыль хранилась в тайнике Талера.

Неужто та самая, которую мечтал заполучить Изиаль?

Как будто в ответ на внутренние мысли Полины, Рональд продолжил:

– Вчера Пьелина попыталась передать бутыль Изиалю, но люди Гаргуса её остановили.

Перейти на страницу:

Похожие книги