Читаем Вознесение Габриеля полностью

Джулия поцеловала мужа, снова и снова благодаря его за столь щедрый подарок. Так они стояли несколько минут, наслаждаясь объятиями друг друга и слушая биение своих сердец, которое становилось все быстрее.

<p>ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ</p></span><span>

Не прерывая поцелуя, Габриель подхватил Джулию на руки и понес наверх, в хозяйскую спальню. Он кружил ее на ходу, наслаждаясь фиолетовыми волнами от пышной юбки ее платья.

— По-моему, я тебе кое-что задолжал.

— И что же ты мне задолжал? — со смехом спросила Джулия, чувствуя на затылке его поцелуй.

— Примирительный секс, — шепотом ответил Габриель.

От его интонации кожа Джулии покрылась пупырышками. Габриель тут же принялся массировать ей руку.

— Ты замерзла?

— Нет. Возбудилась.

— Замечательно. — Габриель откинул ей волосы и стал покрывать поцелуями затылок и шею. — Как ты знаешь, я неистощим на импровизации. Думаю, меня хватит на всю ночь.

— На всю ночь? — переспросила Джулия, слегка кашлянув.

— На всю ночь и еще на утро.

Джулия уже таяла в его объятиях. Габриель несколько раз поцеловал ей изгиб плеча и только тогда оторвался от нее.

— Пока ты готовишься к постели, подумай обо всех способах, каковыми я намерен сегодня доставить тебе удовольствие. — Габриель заговорщически ей подмигнул, проведя пальцем по вырезу платья.

Джулия достала из чемодана нижнее белье и скрылась в ванной. Помнится, она даже растерялась, подбирая себе наряд для их брачной ночи. Она долго ломала голову, стараясь найти нечто такое, чего Габриель еще не видел.

В магазинчике на Ньюбери-стрит она нашла именно то, что искала: длинную ночную сорочку бордового цвета с низким вырезом. Но изюминкой этого наряда были широкие кружевные лямки, расположенные крест-накрест и тянущиеся по спине практически до ягодиц. Джулия купила сорочку, представляя, сколько удовольствия получит Габриель, когда будет ее раздевать. Вариантов раздевания было несколько.

Джулия не стала распускать волосы. Она слегка подкрасила губы и надела черные туфли на высоком каблуке, купленные специально для медового месяца. Закончив приготовления, она распахнула дверь ванной.

Габриель ее уже ждал.

Спальню освещали колеблющиеся огоньки свечей. Пахло сандаловым деревом. Тихо играла музыка. Подборка мелодий была другой, но не менее приятной.

Габриель оставался в белой рубашке и брюках, однако рубашку выпустил наружу и расстегнул почти до пояса. Носки он снял. Габриель протянул руку. Джулия подошла и обняла его за шею.

— Ты бесподобна, — прошептал он.

Он провел руками по спине Джулии, чувствуя сквозь кружева ее нагое тело и изо всех сил стараясь одолеть дрожь в руках.

— Я почти забыл, насколько ты прекрасна при свечах. Почти, но не совсем.

Джулия улыбалась, уткнувшись ему в грудь.

— Ты позволишь? — спросил Габриель, дотрагиваясь до заколок в ее волосах.

Джулия кивнула.

Мужчина попроще повытаскивал бы все заколки сразу, быстро освободил бы локоны и перешел к более приятному занятию. Но Габриель не был мужчиной попроще.

С невероятной медлительностью он водил пальцами по ее волосам. Обнаруженные заколки он вытаскивал по одной, освобождая прядь за прядью. Эта процедура длилась до тех пор, пока волосы целиком не закрыли плечи Джулии. Сама она уже изнемогала от желания.

Габриель взял в ладони ее лицо и пристально посмотрел ей в глаза:

— Я хочу услышать твои желания. Ночь целиком твоя. Повелевай мною.

— Никаких повелений, — сказала Джулия, дважды поцеловав его в губы. — Просто покажи, что ты любишь меня.

— Джулианна, я люблю тебя всеми четырьмя видами любви. Но сегодня — ночь торжества эроса. — Габриель страстно поцеловал ей плечи, затем встал сзади и начал гладить спину, проступавшую сквозь кружева. — Спасибо за твой подарок.

— Мой подарок?

— Это твое тело, соблазнительно наряженное только для меня. — Глаза Габриеля скользнули вниз. — И твои туфли. Наверное, после долгого дня ты мечтаешь поскорее их снять.

— Я и забыла, что на каблуках.

Габриель поиграл сережками в ее ушах.

— Почему ты их снова надела?

— Потому что я могла думать только о том, как бы поскорее заняться с тобой любовью.

— Я думал о том же. Целыми днями. Месяцами. — Габриель шумно вдохнул и стал ласкать ее обнаженные руки. — Я единственный мужчина, который видел тебя обнаженной во всем твоем великолепии и слышал, какие звуки срываются с твоих губ, когда ты удовлетворена. Твое тело узнает меня. Оно узнает мои ласки.

Габриель начал снизу. Он развязал бантик, скреплявший кружева, и они медленно, мучительно медленно начали расходиться под его пальцами.

— Ты нервничаешь? — спросил он, касаясь подбородка Джулии и поворачивая ее лицо так, чтобы видеть ее профиль.

— Есть немного.

— Я не стану торопиться. Более… энергичные игры начнутся потом, когда мы снова познаем друг друга. — Габриель посмотрел на пустую стену, и Джулия почувствовала, как ее обдало жаром предвкушения. — Я сгораю от желания, — признался он. — Все эти месяцы я ждал, когда же наконец смогу уложить тебя в постель.

Габриель повернул Джулию лицом к себе и бесцеремонно опустил лямки ее ночной сорочки. Шелк с тихим вздохом упал на пол. Габриель проводил его глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги