Читаем Возрождение полностью

Злясь на себя за допущенную слабость, я не стал звать слуг и, переодевшись в костюм, пошёл в холл, чтобы взглянуть на последние приготовления. Поскольку такой масштабный бал я устраивал впервые, то решил быть внимательным хозяином, так как от того, как он пройдёт, будет зависеть, примет ли меня общество, или я останусь изгоем. Не то чтобы мне было не всё равно насчёт общего мнения, но для дальнейших планов интеграция в светское общество местной аристократии была необходима, так что пришлось соответствовать.

– Милорд, я так волнуюсь! – ко мне подошёл Джек, тоже в новеньком костюме какого-то местного старинного героя. Было явно видно, что он его стесняется, а также того, что он впервые на подобном мероприятии в качестве гостя. Я приказал ему по приезде гостей больше не заниматься делами, кроме экстренных, так как сегодня он тоже должен быть безупречен. А поскольку с этим у него было пока всё плохо, то я сказал ему просто ходить хвостом за мной, улыбаться и помалкивать.

– Главное, не нарвись на дуэль, – съязвил я, – а то все мои усилия и траты псу под хвост.

– Попрошу сегодня бывшего хозяина дать мне пару советов, – заметил он, – с каждым днём я всё больше понимаю, с какой ответственностью я столкнулся, став дворянином. Простым человеком быть проще, милорд.

– Зато потанцуешь со своей возлюбленной.

Он смутился, промямлив:

– Я взял пару уроков, но из-за суеты не смог уделить этому должного внимания, милорд, наверное, в следующий раз.

Я пожал плечами.

– Похоже, первый гость, – он вскинулся, дёрнувшись бежать, но тут же вспомнил, что он теперь со мной, и, смущенно на меня посмотрев, остался стоять чуть позади.

– Вот увидишь, Джек, пройдет год и меня также будут встречать, стоя у порога дома, – я прищурился, силясь разглядеть герб на подъезжающей карете.

Управляющий, сначала промолчал, но потом тихо сказал:

– Я ничуть этому не удивлюсь, милорд.

* * *

– Барон Геро, – наконец я разглядел ворона на треугольном щите, недаром же я столько времени провёл за изучением местной геральдики.

Швейцары, одетые в белоснежные одежды, помогли выбраться пожилой чете, которая прибыла первой, и, когда они подошли ближе, я склонил голову.

– Барон, баронесса, для меня честь приветствовать вас первыми на моём скромном ужине.

Низенькая, толстоватая женщина жеманно захихикала, прикрывшись веером, а вот барон лишь усмехнулся и ответил:

– Судя по тому, как нас встречали, я подумал, что сегодня королём стал я.

– Вечер ещё не начался, господин барон, – я слегка улыбнулся, дав понять, что принимаю его комплимент, – вы пройдёте внутрь или подышите воздухом? Везде есть столы с самыми разнообразными угощениями, так что смело интересуйтесь у слуг деликатесами. Уверен, что некоторые из них вы попробуете сегодня впервые.

– Даже так? – удивился барон, посматривая в сторону длинных верениц столов, стоящих возле фонтанов и других украшенных цветами мест парка.

Пока мы разговаривали, показалась вереница карет, так что пришлось извиниться перед гостями и поручить Джеку сначала проводить их к столам, а потом вернуться обратно ко мне.

Быть первым всегда не приветствовалось в обществе, якобы этим ты показываешь свою поспешность в действиях, но зато едва первые гости прибыли, как тут же кареты стали появляться одна за другой, словно только этого и ждали, стоя неподалёку. Перед глазами стало мелькать множество лиц, с которыми я всегда заговаривал первый, приветствовал, обменивался краткими фразами и передавал в руки Джека, который провожал их к остальным. Большая часть аристократии решила остаться на свежем воздухе, пока не стало слишком прохладно, и уже начала пробовать различные напитки, по большей части алкогольные. Я постарался от души, заставив столы не столько едой, хотя и её было достаточно, чтобы накормить не меньше половины города, но и выпивкой. Постаравшись особо упирать больше на разнообразие, чтобы гостям хотелось попробовать всё.

Когда за чередой гостей перед моими глазами оказалось семейство Сершго, я даже растерялся, так как не ожидал, что после случившегося прибудет и виконт. Но, видимо, он волновался за сестру, так как преодолел себя и приехал вместе с ней. Пришлось нам обоим натянуть холодные улыбки на лица и поприветствовать друг друга, не давая поводов к пересудам. Девушка, увидев Джека позади меня, к тому же в новой одежде дорогого покроя, едва не лишилась дара речи. Пришлось вмешаться.

– Позвольте представить вам шевалье Джека Уэлколка, хотя, думаю, этот достойный молодой человек вам уже известен.

Виконт, услышав титул, опешил и новым взглядом посмотрел на управляющего, который после моих слов стал красным, словно варёный рак.

– Но как, демон задери?! – не смог сдержаться виконт. – Как такое возможно?

– Мама Джека была не совсем честна с его отцом, – я загадочно подмигнул обоим, – так что род, узнав о небольших прегрешениях одного из своих членов, решил приютить своего незаконного отпрыска.

– Это невозможно, Люси была порядочной женщиной, – он покачал головой, подозрительно посматривая на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тень императора

Похожие книги