Читаем Возрождение полностью

– Милорд! Казните меня! Я недостоин больше служить вам! – искренне рыдал горбун, у которого была разбита голова, и выглядел он ничуть не лучше тех бандитов, которых я оставил мёртвыми на поляне, но, тем не менее, он был жив и смог приползти к Гори и поднять стражу на ноги. Правда, толку от этого было никакого, так как, отвечая только за южный квартал, всё, что они могли – это поспрашивать в округе о моей карете, и ничего не отыскав, усилить патрули. Мы выехали через северные ворота, так что и не удивительно, что они не отыскали ни малейших следов моей пропажи. Правда, Гори оказался молодцом и к гостинице выслал дополнительный патруль, который и встретил меня, когда я, позёвывая и поводя уставшим от долго сидения телом, подъезжал к своему дому.

Дальше я, конечно, ехал в карете, с удовольствием вытянувшись на сиденье, так что, едва открылась двери и слуги захотели внести меня на руках внутрь, чтобы оказать помощь, в ноги мне кинулся зарёванный горбун, который, совсем не щадя себя, бился головой о плитку дороги. Конечно, он был не виноват в случившемся, бандиты многое знали обо мне, так что хорошо подготовились к похищению, поэтому вина горбуна была в этом происшествии минимальной. Но я хотел, чтобы он сам пришёл к мысли, что моя жизнь теперь стала для него гораздо важнее собственной, так что, дав время ему побиться головой о плиты, я спокойно приказал слугам:

– Кассия отвести в его комнату, связать и вызвать лекаря. Из комнаты не выпускать, пока не поправится.

Дюжие слуги бросились к горбуну и, быстро его скрутив, стали оттаскивать к дому, он же сопротивлялся и пытался вырваться. С ним было сейчас бесполезно разговаривать и убеждать, так что пусть отдохнет – привязанный к кровати – недельку, глядишь и облагоразумится.

По лицам слуг было видно, как они удивлены моим спокойным видом и лишь слегка помятой одеждой, и контрастом этому были загнанные и едва живые лошади, а также грязная карета. Конечно же никто не посмел задавать вопросы, так что я отдался в руки служанок и ещё долго наслаждался, когда меня тёрли, скребли и отмывали. Затем закутали в огромные полотенца и отвели завтракать, хотя по времени было время обеда, но, быстро проглотив всё, я забрался в свою кровать и почти сразу же забылся сном.

* * *

Проснулся я в прекрасном настроении, а произошедшее ночью показалось мне лишь сном, так что я встал, оделся и, отодвинув шторы, посмотрел во двор. Слуги зажигали факелы, так что получалось, я проспал весь день, впрочем, и не удивительно, после того какой путь я проделал назад, едва найдя обратную дорогу. Бандиты завезли меня в откровенную глухомань, и только изрядно поплутав я выехал на дорогу, а дальше мне помогли крестьяне, которые за пару монет серебра вывели меня на королевский тракт, ведущий к столице.

Позвонив в колокольчик, я дождался, когда войдут две служанки, и, поручив им принести мне ужин, достал бутылочку вина из личных запасов.

– Милорд! Как вы?! – в комнату, словно свежий ветер, ворвалась Оливия, а следом за ней вошёл обеспокоенный муж. Причём по глазам обоих было видно, что они сильно встревожены.

– Мы были на прогулке в городе, когда узнали о нападении, так что сразу вернулись домой, но вы уже спали, так что мы не решились прервать ваш сон! – девушка доверчиво ко мне прижалась, осматривая кругом, словно пытаясь найти во мне пару лишних отверстий, а Джек, ничуть не ревнуя, стоял рядом.

– Так, успокойтесь, пока я вас не выгнал… – Эта суета мне докучала, все эти эмоции, возможно, и были бы приятны кому-то, только не мне. Забота двух молодых людей меня не трогала совершенно, ничем они мне помочь не могли, так что были бесполезны. Лучше бы вернулись к своим делам, я слышал, как слуги шептались, что, судя по стонам, раздающимся из их комнат, сейчас молодая семья активно делала себе ребёнка.

– Но, милорд! – жалобно произнесла девушка, пытаясь меня обнять. Пришлось нахмурить брови и слегка уколоть её появившейся иллюзией со шпагой.

– Говорил я тебе, милорд не любит такое, – спокойно укорил жену Джек, обняв её, когда возмущённая девушка отпрыгнула от меня, нырнув под защиту мужа.

– Я всё равно однажды его поцелую! – храбро ответила она из-под его руки, стараясь при этом не смотреть на мою иллюзию. – Граф делает столько хорошего нам и людям, а сам так одинок! Женить бы его тоже!

– Джек! – моего взгляда стало достаточно, чтобы он заторопился и увёл от греха подальше слишком уж верившую в мою добрую душу девушку.

Похоже, сегодня был вечер посещений, так как вскоре заявился сержант, который тоже был обеспокоен моим исчезновением, так что заверение о том, что всё хорошо, его не сильно успокоило. Он предложил дать мне в постоянное сопровождение стражников, на что получил категоричный отказ. Я заявил, что мне нечего бояться и продолжу ездить так, как хочу. Недовольный Гори ретировался, а я наконец смог поужинать и лечь отдыхать, восстанавливая потраченные силы.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Тень императора

Похожие книги