Читаем Возрождение (ЛП) полностью

− Восемьдесят шесть детей погибли из-за тебя и сотни взрослых, − говорю ему. − Мне плевать, что ты скажешь.

Он делает глубокий вдох, лицо с усилием напрягается. На этот раз слова становятся понятны.

− Ты думаешь…это…про? Скажи Харрису он…злой ублюдок.

− Я не знаю, о ком ты говоришь. Я не работаю ни на кого по имени Харрис.

Он вздыхает раз, другой, и кажется, что он смеется.

− До тебя он тоже доберется. Однажды, − затем его мышцы теряют напряжение, и он как будто тает на полу.

Переступив через него, я надеваю колпачок на иглу, выключаю ноутбук и убираю любые следы своего присутствия. Теперь я немного расстроена. Не из-за слов парня, так как они не имеют смысла, а из-за мысли, что он не понимает, почему умер. Это не кажется правильным. Он должен забрать эту вину с собой в могилу.

До тебя он тоже доберется. Однажды.

Это лишь демонстрирует, что человек ничего не знал обо мне. Харрис, кем бы он ни был, не доберется до меня. Ни он, ни кто-либо другой. Весь смысл моего существования в том, чтобы никто не смог добраться до меня.

Я поднимаю все сто пятьдесят фунтов террориста на кровать и располагаю так, что выглядит, будто ему удобно. Нет никакой причины сгребать его в кучу, но что-то тревожит меня; я была обучена быть тщательной и аккуратной. Затем я проверяю отражение в зеркале, хватаю свои вещи и убираюсь оттуда. Мое испытание еще не закончилось, пока я не верну все к исходной точке, но теперь, когда самая сложная часть сделана, я снова не нахожу себе места. И голодна.

Но я бы с кем-угодно поспорила, что не прошла.


Глава 11


Субботнее утро: Наши дни

Я отрезана от доступа к лестнице гаража, и варианты вспыхивают в моем мозгу: опять больница, парковка или бой. Всего пару минут назад, я бы сказала бой, но подозреваю, что мои настоящие преследователи находятся неподалеку. У них численный перевес.

Так тому и быть. Значит бежать. Но как только я распахиваю дверь больницы, то врезаюсь прямо в кого-то. Сильные руки хватают за плечи.

Да, мои преследователи находятся неподалеку. Очень неподалеку.

− София, прекрати, − говорит парень, запыхавшись, поскольку я вырываюсь из его объятий.

На этот раз, когда уже замахиваюсь на него, он готов к этому и уклоняется от удара. Я сцепляюсь с двумя мужчинами, которые — как начинает доходить до меня − на самом деле, не дают отпор. Они блокируют меня. Их шаги направлены на то, чтобы укротить и задержать, но не на то, чтобы причинить боль. С чего бы? Это же не имеет смысла.

Плохие люди идут.

Если они плохие, почему тогда не пытаются причинить мне боль?

Не доверяй никому.

Но это бесполезно. Замешательство тормозит, а скорость была моим преимуществом. Один из мужчин сворачивает руки и ставит меня на колени.


Я кричу, и голос отдается эхом за секунду до того, как второй преследователь зажимает мне ладонью рот. Она грубая и воняет сигаретным дымом. Меня сейчас стошнит.

− Не кричи, − говорит тот же голос, который назвал мое имя.

Мужчина разворачивает меня кругом, и я бросаю борьбу. От этого нет совершенно никакой пользы, и мне следует прекратить. В конце концов парень, который вылез из внедорожника направляет пистолет на меня. Я не уверена, что могла бы больше кричать, если бы и захотела.

Киваю парню, чтобы дать ему знать, что я понимаю, и рука отстраняется ото рта. Я делаю глоток свежего воздуха.

− Чего ты хочешь? − голос дрожит лишь слегка. Я почти горжусь собой за смелость, за исключением того, что у меня есть подозрение, что меня уже тренировали для такого сценария.

Парень с пистолетом растирает руки. Он носит длинное черное пальто и кожаные водительские перчатки, и, для сравнения, он заставляет моих преследователей быть похожими на дешевых наемников.

− Я выполнял приказы. И здесь, чтобы забрать тебя домой.

− Домой? − смотрю на его лицо, но в отличие от двух других парней, у меня нет чувства, что я знакома с этим парнем. Мы никогда не встречались.

Поскольку он не удосужился уточнить, я меняю тактику, переведя взгляд с него на внедорожник с работающим двигателем, на мужчину на моей стороне. Вычисления и маневры сами появляются в подсознании. Я в курсе некоторых из них, доступных мне мыслей. Другие находятся вне досягаемости, не совсем подсознательно, а так, как будто они настолько сложные, что я не могу сознательно следовать им, или тому, как они идут вместе − число шагов между мной и пистолетом, мной и внедорожником, мной и машиной справа. Количество секунд, необходимых, чтобы сократить те расстояния. Количество выстрелов, на которые устроено ружье. Углы. Шансы.

Кайл.

Ох, и похоже, что я однажды убила человека в гостиничном номере. Что со мной не так?

− Что? — я теряюсь в вычислениях своего мозга, но смутно осознаю, что они продолжаются без меня.

− Парень, с которым ты была на Южной станции, − говорит парень, которого я стала называть Хвост Два. − Где он?

− Кто он? − спрашивает Хвост Один позади меня. Он смещается, зажимая кожу на моих запястьях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь смертей Эвелины Хардкасл
Семь смертей Эвелины Хардкасл

Впервые на русском – «головоломная, и притом совершенно органичная, смесь "Аббатства Даунтон" и "Дня сурка", Агаты Кристи и сериалов типа "Квантовый скачок"» (Sunday Express). «Эта книга свела меня с ума», – пишет маститая Софи Ханна, и ей вторит автор «Женщины в окне» А. Дж. Финн: «Освежающе оригинально, нечеловечески хитроумно… Жаль, что не я сам это написал».Итак, на бале-маскараде в Блэкхит-хаусе, имении семейства Хардкасл, произойдет убийство: на пике праздника, под аккомпанемент величественного салюта, погибнет красавица Эвелина, единственная дочь и наследница Хардкаслов. Но умрет она не единожды: пока Айден Слоун, один из приглашенных на праздник гостей, не разрешит загадку ее убийства, этот день будет повторяться снова и снова, неизменно завершаясь роковым пистолетным выстрелом. Единственный способ разорвать этот порочный круг – установить личность убийцы. Но каждый раз, после каждой неудачной попытки, Айден приходит в себя в чужом теле – и каждый раз в разном…

Стюарт Тёртон

Детективы / Триллер / Триллеры
Аспид
Аспид

Между МакАлистерами и Стаффордами тянется долгая кровавая вражда. Пепел, битое стекло и гильзы остаются там, где пересекаются пути двух кланов.МакАлистеры богаты, могущественны и необычайно религиозны. Они спонсируют строительство церквей и верят в то, что единственные спасутся во время апокалипсиса. Стаффорды, напротив, словно прислуживают дьяволу: организовывают рок-концерты, держат ночные клубы и казино.Кристи МакАлистер знает: Стаффорды – порок и зло, но ее странным образом влечет к ним – так острые предметы, вопреки запретам взрослых, влекут детей. А одна ночь в плену у Дэмиена Стаффорда и вовсе заставит ее грезить о примирении.Клан опасается, что вера Кристи недостаточно сильна. Или же веры в ее сердце нет вообще, и она – коварный аспид, соблазненный Тьмой.

Виктор Снежен , Кристина Старк , Тоня Ивановская

Фантастика / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Фантастика: прочее / Триллеры