Читаем Возведение (СИ) полностью

— Простите, Господин, но… я давно хотел спросить об этом… — слегка замявшись, начал подводить Урел к интересующему его вопросу. — Если вы не человек… то кто? То есть, я имею в виду, что я человек, вокруг нас ходят подгорники, грумы, если точнее. А вы?

— У моего вида нет названия. По крайней мере на данный момент. Пока что я один такой. Единственный в своём роде. Но… если объяснить максимально подробно… я нечто среднее между живым существом и машиной. Не киборг, что является взаимодополнением механического и органического. Я — продукт полноценного симбиоза двух разных природ. С одной стороны, я полноценно живой организм. У меня есть плоть и кровь, есть нервы, органы, кости, мышцы, связки и мозг. Точнее, значительно более совершенные аналоги всего вышеназванного. Всё они работают и выполняют, в общем-то, те же функции, что и органы в твоём теле. Я получаю энергию из внешних источников, только спектр источников у меня на порядок больше. Однако, с другой стороны, я являюсь союзом тысяч и тысяч механизмов, которые, работая вместе, создают то, чем я являюсь. Я не живое существо, но и не машина. Я — абсолютный симбиоз этих двух начал.

— Я видел механизмы у грумов. Механизмы, вроде железных дорог, паровозов, лифтов… это уже намного превосходит то, что я вообще понимаю. Тот же паровоз… я до сих пор задаюсь вопросом, как он работает. Но то, что описали вы… я не могу понять, что это за механизмы такие и как они работают, если вас невозможно отличить от человека… — задумчиво размышлял Урел.

— Любая, достаточно развитая технология, неотличима от магии. Такое высказывание есть на моей родине. Думаю, здесь оно подходит лучше всего.

Когда подошло время и группа моего сопровождения была готова, к нам в комнату вошел грум, выполняющие обязанности обслуживающего персонала и оповестил о том, что все готово для того, чтобы отправиться в путь.

Через два часа же, мы уже покинули границы столичного города в сопровождении большого каравана, в котором находилось все нужно для работ на месте, в частности, пропитание и инструменты, ресурсы развёртывания лагеря для проживания на месте работ, большое количество артефактов, хранящих в себе тепло, накапливаемое в нескольких городах и поставляемое во все остальные, которые были созданы в недрах вулканов специально для этого. По сути, эти города, это города-кузни, являющиеся главными производственным центрами всего государства.

В общем, собрали всего и побольше, достаточно, чтобы долгое время мы на месте ни в чем не нуждались, а к моменту, когда все это подойдёт к концу, по всем расчётам, уже должно быть выполнено вполне достаточно работ, чтобы организовать нормальную транспортную линию между рабочим местом и другими городами, через которые начнутся поставки ресурсов.

Главой экспедиции, фактически, был назначен я, однако, я являюсь, всё же, скорее начальником всего этого проекта в общем, главной же всех рабочих являлся назначенный для этого грум, что нёс ответственность за всех остальных рабочих. Он же являлся, с какой-то стороны, моим советником в данном проекте. Что не говори, а он лучше меня разбирается в том, где и что под землёй делать лучше, а что и где лучше вообще не делать.

Данный грум отличался от большинства остальных тем, что внешне он был куда как более похож на человека. Однако, гибридом человека и грума он не являлся — такие просто не могут появляться — генетическая несовместимость неумолима. Он просто был намного ниже своих собратьев, отчего в росте и габаритам был ближе к людям, да и черты лица и вообще внешности у него были ближе к человеческим, однако все признаки его видовой принадлежности никуда не девалось.

— Колдующий Господин! — встретил меня приставленный к нам солдат, задачей которого было следить за дисциплиной среди рабочих, для чего у него было полторы сотни подчинённых. — Позвольте представить вам — Мастер Нар'ран, глава экспедиционной рабочей группы, с сего момента переходящий к вам в подчинение.

Он указал на описанного ранее низкорослого грума, что кивнул мне в уважительном жесте, не думая даже в мыслях возмущаться тем, что подчиняться теперь должен человеку.

Вот, чем ещё мне нравятся грумы, так это дисциплиной и уважительным отношением к другим разумным, которому не мешает даже их налёт расизма. Если Верховный Альмах отдал приказ, значит на то были причины и не ему противиться решению. Именно такие мысли промелькнули в разуме Нар'рана, при первом взгляде на меня, после чего он об этом даже не задумывался.

— Рад познакомиться с тем, кто заслужил пристального внимания от самого Верховного, — сказал он мне. — Наслышан о ваших работах.

— Да, пожалуй, это самое большее, чем я известен среди грумов, — согласился я. — Собственно, то, чем мы будем заниматься, как раз и предназначено для того, чтобы в будущем грумы и сами сумели создавать такие материалы и даже лучше.

— Вот как… тогда, для меня честь оказать вам посильную помощь и, думаю, того же мнения будут и все остальные мои ребята. Все мы мастера и все восхитились в своё время тем, что вы создавали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика