Читаем Возвращение полностью

– Я плохо знаю Южную Каролину. Меня направили туда во время Корейской войны. Как только уехал – вздохнул с облегчением. Слишком там жарко, слишком далеко. Сержант-инструктор… как там его… на «Т»… секретная фамилия…

Джим крепко задумался, а я попытался осмыслить, что от него узнал. Если старик не спятил, то в Исли жила женщина по имени Хелен, и дедушка поехал к ней.

– Тайни! – внезапно воскликнул Джим. – Вот как его звали! Сержант Тайни! Самый злобный и вредный человек в мире! Однажды заставил нас спать на болоте. Грязно, сыро, тучи комарья… Кусали всю ночь, пока я не раздулся, как шар. Пришлось идти в лазарет.

– Вы знакомы с Хелен? – спросил я.

– Нет.

Джим взял бутылочку «Ю-ху» и долго возился с крышкой, хотя Клод закрутил ее неплотно.

– Ладно, – сказал я. – Спасибо вам!

Джим опустил бутылку.

– Девочка, наверное, знает больше.

Я не сразу сообразил, о ком речь.

– Вы про девочку, которая сейчас тут?

Старик указал бутылкой на окно магазина.

– Забыл ее имя. Карл с ней дружил.

– Вы про Хелен? – на всякий случай спросил я.

– Нет. Про эту, здесь.

Я совершенно запутался, и тут – как раз вовремя – вернулся Джеррольд с тем же обедом, что и у Джима. Такое мясо-гриль – сдобренное уксусом и посыпанное хлопьями красного перца – готовят только на востоке Северной Каролины. Я уступил Джеррольду кресло.

– Вы двое поговорили? – поинтересовался тот.

– Да, – ответил я. – Поговорили.

– Я предупреждал, что у него мысли блуждают, – добавил Джеррольд. – Ты выяснил все, что нужно?

– Не знаю… – протянул я. – Дедушка вроде бы ехал к какой-то Хелен. А еще Джим упомянул девочку, которая сейчас здесь, в магазине. Но я так и не понял, о ком речь.

– Думаю, я могу кое-что прояснить, – заметил Джеррольд.

– Что именно? – оживился я.

– Насчет девочки, – уточнил старик. – Джим говорил про Келли. Она дружила с твоим дедом.

* * *

Когда я вернулся в магазин, Клод по-прежнему стоял за кассой. К нему выстроилась небольшая очередь, и я дождался, пока он всех рассчитает.

– Как успехи? – поинтересовался он.

– Есть над чем подумать, – ответил я. – Скажите, а когда Келли придет на работу?

– Она и сейчас здесь. Просто у нее перерыв на обед. Через пару минут вернется.

Вот почему я не встретил ее в магазине.

– Не подскажете, где она?

– Если не кормит кота, то обедает за столиком для пикников. Это рядом, у причала.

– Спасибо! – Я снова вышел во двор.

Решив, что проще поговорить с Келли, пока она на обеде, я обогнул магазин и зашагал по тропинке к реке. Там находился не только столик для пикников, но и несколько бензоколонок у самой воды. Мы с дедушкой не раз заправляли там лодку.

Тропа какое-то время петляла среди кустов и деревьев, а затем вывела на открытую поляну, где за столиком сидела Келли. Приблизившись, я заметил незамысловатый обед, который девушка, очевидно, захватила из дома: бутерброд с арахисовым маслом и джемом, бутылка молока и яблоко в пакете из вощеной бумаги. Услышав шаги, Келли посмотрела на меня и сразу отвернулась к реке.

– Келли! – позвал я, подойдя ближе. – Клод сказал, что ты здесь.

Насторожившись, девушка снова взглянула на меня. И почему она не ходит в школу, подумал я, отметив, что на руке у нее уже два синяка. Келли молча откусила от бутерброда. Вспомнив, какая она пугливая, я остановился чуть поодаль, чтобы не стоять над душой.

– Я хотел бы поговорить с тобой о дедушке. Говорят, прошлым летом ты помогала ему на пасеке.

– Кто вам сказал? – встрепенулась Келли.

– Разве это важно? – ответил я вопросом на вопрос.

– Я ничего плохого не сделала.

Эти слова меня озадачили.

– Я ни в чем тебя не обвиняю. Просто хочу выяснить, зачем дедушка ездил в Южную Каролину.

– С чего вы взяли, что я смогу вам помочь?

– Мне сказали, вы с дедушкой были друзьями.

Встав из-за стола, Келли отправила в рот последний кусок бутерброда, запила его молоком, а все, что осталось, убрала в сумку.

– Мне пора, – буркнула она. – Иначе опоздаю на работу.

– Хорошо, – кивнул я. – Не буду задерживать. Я лишь хочу понять, что случилось с дедушкой.

– Я ничего не знаю, – отрезала Келли.

– Но ты ведь помогала ему со сбором меда?

– За деньги. – Ее бледные щеки залила краска. – И я ничего не украла, если вы об этом. Ни единой баночки.

– Верю, – ответил я. – Почему же ты не рассказала, что работала на пасеке?

– Потому что не знаю вас.

– Ты знала, что Карл – мой дедушка, – возразил я.

– И что с того?

– Келли, послушай…

– Я ничего не сделала! – перебила она. – Просто шла мимо, а он меня увидел и попросил помочь с медом. Я согласилась. Всего на два дня. Затем я наклеила этикетки и поставила банки в стеллаж. Ваш дедушка заплатил за работу.

Я не поверил, что дедушка попросил о помощи незнакомку. И, судя по нашим с Келли разговорам, она не из тех, кто охотно откликается на просьбы. В то же время я почувствовал, что толика правды здесь есть: Келли действительно помогала дедушке на пасеке. Вопрос в том, какие подробности она скрыла.

– Дедушка когда-нибудь упоминал Хелен? – поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы