Читаем Возвращение полностью

– Расскажи им.

– Это история двух влюбленных, которые стоят на берегу океана и слушают шум моря, – сказала Рейка. – Девушка говорит: «Прощай. Все кончено. Ты мне нравишься, но у нас ничего не выйдет». И уходит прочь, разбив жизнь другого.

– Когда Рейка пишет песню о разбитой любви, – заметила Тори, – слушатели проникаются до глубины души.

– Вы профессионал, – сказал Алекс, подтверждая очевидное.

– Да, я в свое время играла в симфоническом оркестре Нингаты. Тори, кстати, тоже – там мы и познакомились. Мне всегда нравилось писать музыку, но я не верила, что у меня выйдет хоть что-нибудь серьезное. Я показала Тори несколько своих композиций, а она передала их музыкантам из «Баннер бойз». Вы ведь знаете, кто это? Нет? Довольно известная группа. – Она улыбнулась, словно удивляясь, где мы вообще были всю жизнь. – Они спросили, можно ли исполнить мое сочинение, которое называлось «Вид на море». Я согласилась, и оно сразу же стало хитом. Тогда я поняла: меня ничто не остановит.

– Потрясающе, – сказала я. – Вам нравятся океаны?

– Еще бы!

– И тем не менее вы здесь.

– Посреди величайшего в мире океана. – Она положила скрипку на столик. – Я всегда любила океаны за отсутствие берегов. В детстве я часто стояла на берегу, слушая шум прибоя, и до самого горизонта тянулась одна лишь вода. Без границ, без пределов. Не знаю почему, но здесь все человеческие чувства тоже кажутся безграничными, и нет повода их сдерживать. Именно здесь я стала той, кем являюсь на самом деле. Понимаете?

– Но вы же артисты, – заметила я. – А артистам нужна публика.

– Мы вовсе не живем здесь, Чейз. Амора – нечто вроде убежища. Место, где можно побыть самим собой.

– Последний вопрос, – сказал Алекс. – У вас тут, случайно, нет никаких артефактов?

Женщины переглянулись, и Рейка улыбнулась:

– Смотря что считать артефактами. Наверху висит мое старое пальто.

– Ясно, – кивнул Алекс. – Спасибо.

Я повернулась к Эми:

– Как я понимаю, вы отвечаете за связь с общественностью?

– Вовсе нет, – рассмеялась она. – На самом деле я артист-комик.

<p>Глава 45</p>

Пустых угроз не существует.

Арнольд Кейс. Последний охотник (1114 г.)

– Похоже, Токата не настолько глупа, как мы думали.

– Похоже на то.

Тори, Эми и Рейка вышли под купол и помахали нам вслед. Мы помахали в ответ. Я спросила Алекса, полетим ли мы домой.

– Нет, – ответил он. – Мы до сих пор не знаем, что все это значит.

– Возвращаемся на Галилео?

– Да.

– И что дальше? Будем выбивать правду из Токаты?

Алекс сидел рядом со мной, глядя на звезды.

– Возможно, выход все же есть.

– Слушаю.

– Нужно припугнуть Токату. И Саутвика. У них есть одно слабое место.

– Какое?

– Они пытаются сохранить тайну. Нужно сделать так, чтобы эта тайна оказалась в опасности.

– Но как? Мы не знаем, что именно они скрывают. И даже астероид не можем найти.

– Скорее всего, нам это ни к чему.

Вернувшись в музей Мауи, мы два дня были на виду – осматривали каждый отдел, задавали вопросы экскурсоводам, проводили много времени в магазине сувениров и в вестибюле. Алекс рассчитывал привлечь внимание представителей прессы, но тщетно.

– Когда нужен репортер, ты ни за что его не отыщешь, – сказал он. – Пожалуй, придется действовать более прямо.

– Собираешься созвать пресс-конференцию?

– Я знаю одного известного репортера. Билл Гарланд или Фил Гарланд – не помню точно. Он работает на «Голден Нетворк» и должен найтись без труда. – Алекс сверился с коммуникатором. – Да, Билл.

Полчаса спустя вошел Гарланд. Именно он был с Алексом, когда я ушла в магазин и обнаружила там сборник Уэнделла Чали.

– Здравствуйте, господин Бенедикт, – сказал он. – И вы, госпожа Колпат. Рад снова вас видеть.

– Я тоже, Билл, – ответил Алекс.

Мы сели в углу вестибюля.

– Чем обязан?

– В общем… должен признаться, что несколько дней назад во время нашей беседы я был не до конца честен с вами и вашими коллегами.

Гарланд был молод – лет тридцать с небольшим, – но не проявлял энтузиазма, обычного для этого возраста. Он хорошо владел собой, готов был выслушать собеседника, но не испытывал особого восторга от общения со столь известным человеком.

– Господин Бенедикт, – сказал он, – мне сразу стало ясно: вы что-то скрываете. Вполне вас понимаю. Такое случается постоянно. Рад, что вы вернулись. Надеюсь, на этот раз вы расскажете, о чем идет речь?

– Зовите меня Алексом, Билл. Вам известно что-либо о предметах с «Аполлонов»?

– Нет. Просветите меня.

– Артефакты Золотого века, эпохи начала космических полетов. Нескольких первых столетий.

– Понятно. И о каких же артефактах идет речь? Вы можете назвать их?

– Точно не уверен, но, подозреваю, мы нашли детали кораблей, совершивших первые полеты к Луне. И возможно, некоторые личные вещи астронавтов.

– Погодите… кто такие астронавты?

– Извините. Раньше так называли людей, летавших в космос. В те годы, когда человек только оторвался от Земли.

– Ясно, – улыбнулся Гарланд.

– Среди них может оказаться радиоприемник из марсианской колонии. Или кофейная чашка Нила Армстронга.

– Это один из первых астронавтов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Бенедикт

Полярис
Полярис

История о «Летучем голландце» далекого будущего…«Полярис», роскошная космическая яхта с богатыми знаменитостями на борту, отправляется в дальний космос, чтобы наблюдать за редким событием – столкновением двух звезд. Возвращаясь на родную планету, корабль исчезает, а когда его обнаруживают, на нем нет ни экипажа, ни пассажиров. И вот, через шестьдесят лет, Алекс Бенедикт, торговец антиквариатом, желая приобрести на аукционе некоторые предметы с «Поляриса», неожиданно выясняет, что кто-то пытается уничтожить все артефакты, связанные со злополучным кораблем, а заодно и всех тех, кто имел с ними дело или даже случайно оказался поблизости.На русском языке роман публикуется впервые.

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт , Джек Макдевит , Полли Р. Райд

Фантастика / Космическая фантастика / Ужасы / Детская проза / Зарубежная фантастика

Похожие книги