Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Лучше бы ты посоветовал, как заставить его передумать! — зло огрызнулся Сандал. — Ты ведь, кажется, знаешь его лучше всех!

— Именно поэтому я тебя и предупреждаю, — невозмутимо кивнул Беллор. — Ты одержим идеей вернуть душу сына, Правитель, но не понимаешь, что очень скоро она опять отправится сюда.

— Почему?

— А как ты думаешь, Падшие поступят с Арием, когда откроется правда? По-твоему, отсутствие души послужит оправданием его поступкам?

— Но ведь это был не Арий! — в голосе Серафима зазвучало отчаяние. — Он не может отвечать за то, что с ним сделал твой брат!

— Это ты с ним сделал, — Беллор повернулся и посмотрел Сандалу в глаза. — Ты, своим молчанием!

— О чём спор? — они и не заметили, как подошла Аурика. Лицо девушки светилось от счастья, а в руках она держала многочисленные пакеты с покупками. — Кто-нибудь, кроме Люцифера, помнит вообще, когда у меня День рождения? — в ответ на недоумённые взгляды Падших поинтересовалась она. — Только он, узнав о том, что завтра я праздную совершеннолетие, догадался сделать мне подарок. Вот, кстати, один из них, — Аурика улыбнулась, кивнув в сторону молодого человека, который тут же согнулся в поклоне. — Теперь у меня собственный Шек! Владыка мне его подарил… Миэл, иди сюда! — позвала она, не обращая внимания на потемневший взгляд отца.

Раб несмело приблизился. Теперь он выглядел намного приличней, чем в первую встречу. На нём была тёмно-зелёная рубаха, новые серые штаны и коричневые сандалии, надетые на голые ноги.

— Люцифер сказал, что я могу делать с ним всё, что хочу, — с гордостью изрекла Аурика, окинув Шека придирчивым взглядом. — И для начала я решила его переодеть. Эрикииль отвёз меня в город, и мы прошлись по магазинам. Кстати, город просто потрясающий! Чего там только нет! — она ослепительно улыбнулась, не давая Падшим открыть рот и вставить хоть слово. — Мы заехали в ресторан, потом в караоке. Я там спела, и мне так хлопали! — она закатила глаза от восторга. — Эрикииль сказал, что примерно через неделю отвезёт меня на отборочный конкурс вокалистов. Возможно, я стану звездой, представляете?!

— Аурика, ты понимаешь, что творишь? — одними губами прошипел Беллор, побелев, как полотно. — Ты хоть что-нибудь соображаешь?!

— А ты? — она взглянула на отца с вызовом. — Ты даже не вспомнил о моём Дне рождения!

— Я помню о твоём Дне рождения! — рявкнул Беллор, стараясь не смотреть на Миэла, который действовал ему на нервы. — А вот ты, кажется, забыла всё, о чём я предупреждал!

— А что я такого сделала? — девушка сморщила носик, презрительно фыркнув. — Подумаешь, съездила по магазинам! Это что, преступление?!

— Я просил тебя никуда без меня не ходить! Ад — не место для развлечений!

— А где место? В нашей деревне? — Аурика вспыхнула. — О, да! Там бы меня ждало самое крутое развлечение завтра! — язвительно протянула она. — Сплю и вижу, как тринадцать мужиков…

Тут она взвизгнула, получив от отца пощёчину.

— Беллор! — Офаниэль перехватил руку друга, помешав тому ударить дочь ещё раз. Блондин замер. Его бледное лицо покрылось красными пятнами. Несколько секунд он ещё смотрел на дочь, которая явно такого не ожидала, и теперь пребывала в состоянии шока.

— Прости, — с трудом выдохнул блондин, шагнув к Аурике. Он притянул её к себе и обнял. — Прости, малышка…

Губы девушки задрожали, и она обречённо уткнулась лицом в его плечо. Некоторое время она всхлипывала, позволяя Беллору себя утешать. Потом обняла его за шею.

— Я узнаю, где эти чёртовы врата! — едва шевеля губами, прошептала она отцу в ухо, усиленно делая вид, что задыхается от обиды и слёз. — Не мешай!

Беллор оцепенел на мгновенье, затем крепче прижал дочь к груди и погладил по голове.

— Конечно, мы отпразднуем твоё совершеннолетие! — с раскаянием в голосе произнёс он. — Только пообещай мне, что больше никуда не поедешь одна в компании демонов!

— Ладно, — обиженно протянула Аурика, покорно кивнув.

— Покажешь мне покупки? — Беллор отстранил её от себя и попытался улыбнуться. Девушка смахнула набежавшие слезинки и улыбнулась в ответ.

— Пойдём! — позвала она отца, одновременно вручая пакеты Миэлу. — Ты будешь первым, кто всё это оценит!

Они направились к дворцу, но тут Аурика заметила, что Миэл за ними не следует. Раб остановился и с непонятным ужасом смотрит в другую сторону. Девушка проследила за его взглядом и тихонько вскрикнула. Беллор тоже обернулся, и они увидели Афаэла, который приближался к ним в компании Армисаэля.

— Твою мать! — не сдержавшись, выдохнул Беллор, сжав кулаки.

Офаниэль и Сандал, которые ещё не ушли, тоже увидели доктора и замерли от потрясения.

— У меня такое чувство, что я снова в родной деревне, — протянул Афаэл вместо приветствия, насмешливо разглядывая ошеломлённые лица Падших. — Что ни день, то новые гости! И все почти родные!

— Кроме меня, — зло отозвался Сандал, мрачно посмотрев на отца. Афаэл ухмыльнулся, скользнув по сыну безразличным взглядом.

— Что ж, я вас оставлю. Побеседуйте, — негромко закончил он, и отправился обратно к воротам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика