Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Так и поступим, — выслушав мнение Падших, заключил Тадиэль. — Ориэль останется здесь, мы будем ждать его сигнала. Я тоже останусь в доме Беллора, чтобы не пропустить нужный момент. Вы же обойдите деревню и предупредите общину о том, что здесь Светлый. Пусть попридержат свои эмоции, но будут начеку, — и Тадиэль злобно покосился на Ориэля. Тот промолчал, прекрасно понимая, что ожидать от Падшего другой реакции было бы глупо.


— Хочу на «Райское колесо»! — радостно взвизгнула Аурика, проталкиваясь сквозь толпу посетителей Парка развлечений и таща за собой Беллора, который едва за ней поспевал.

Перепробовав вместе с дочерью все немыслимые аттракционы, ангел уже едва держался на ногах, ощущая, как его слегка подташнивает после шести кругов на «Адских горках». Демон Эрикииль плёлся за ними, опустив надушенный дорогой туалетной водой хвост прямо в дорожную пыль. Миэл шёл рядом, волоча пакеты с многочисленными подарками и стараясь не отставать.

Одна Аурика, казалось, не знала усталости. Она веселилась вовсю, давая выход своей неуёмной энергии и посмеиваясь над измождённым видом своих спутников. Несколько раз, словно жалея Беллора, который никак не хотел отпускать её на аттракционы одну, она затащила с собой Эрикииля, заставив целый час провести на каруселях, внутри «кипящих» адских котлов. Те переворачивались, шипели, выбрасывая вверх столбы искусственной серы, от дыма которой слезились глаза и першило в горле. После чего Аурика усадила демона на место возничего на аттракционе «Сумасшедшие бесы», где ему пришлось править деревянной телегой, запряжённой дюжиной похожих на обезьян с рогами и копытами бесов, которые сломя голову неслись по дорожкам парка, сшибая всё на своём пути. Когда телегу остановили, у демона был такой вид, словно он был под телегой, а не на ней. Чёрная грива стояла дыбом, огненные глаза едва приоткрывались от пыли, а широкие ноздри болезненно дёргались каждый раз, когда Эрикииль начинал чихать. Услышав о желании именинницы прокатиться на «Райском колесе», демон испуганно дёрнулся, и из его груди вырвалось тихое рычание, больше похожее на жалобное поскуливание. Беллор же натужно улыбнулся дочери, однако вместо улыбки его зеленоватое лицо исказила страдальческая гримаса. Поэтому, когда Аурика вдруг предложила отправить в качестве её сопровождающего Миэла, у «опекунов» не хватило ни сил, ни мужества, чтобы как следует возразить. Тем более что «Райское колесо», по всем признакам, не представляло никакой опасности. Оно напоминало обычное «Чёртово колесо» в любом парке Земли.

Забравшись в кабину вместе с Миэлом, Аурика выглянула из окна, и радостно помахав опекунам рукой, откинулась на спинку пластиковой скамейки и, застонав, скинула туфли. Потом долго сидела, прикрыв глаза и не шевелясь, пока кабинка медленно поднимала их над городом.

— Тебе нехорошо, Аурика? — испуганно поинтересовался Миэл, наблюдая за своей госпожой.

— Слушай, если я ещё когда-нибудь соберусь прокатиться на каруселях — дай мне по голове, ладно? — простонала девушка, сгибаясь пополам и морщась от слабости и тошноты.

— Но зачем ты тогда… — он не договорил. Аурика посмотрела на него так, что раб поспешил заткнуться.

— Сколько тебе лет, Миэл? — внезапно спросила девушка, после очередного бодрого помахивания рукой из окна.

— Не знаю, — парень на миг опешил. — Когда меня убили — было восемнадцать, но в Аду время течёт по-другому. Кажется, я не слишком изменился…

— Сейчас ты выглядишь на двадцать, — смерив его оценивающим взглядом, хмуро заметила Аурика. — Только худой очень. Вас хоть кормят здесь?

— Иногда что-то дают, — парень неуверенно кивнул.

— А где ты живёшь?

— В подвале под оранжереей есть коммунальные камеры для Шеков.

— Ладно, теперь скажи: ты хочешь отсюда выбраться?

Лицо Миэла застыло. Он перестал дышать и лишь взглянул на девушку с таким отчаянием, что ответ уже не понадобился.

— Я прочитала записку Армисаэля, где он обещает помощь, если ты узнаешь местоположение скрытых врат, — помолчав, вновь заговорила Аурика. — Так вот, я обещаю уговорить отца взять тебя с собой, если ты поможешь, Миэл.

— Я знаю, где находятся одни такие врата, — совсем тихо признался Миэл, побледнев от волнения. — Я долгое время был личным рабом Люцифера и несколько раз сопровождал его к этим вратам. Только вряд ли он забыл об этом, понимаешь? Скорее всего, Люцифер ожидает, что я расскажу, и вы отправитесь именно туда. Вас может ждать засада.

— Эти врата далеко?

— За городом, в каньоне между гор. Только их всё равно никому не открыть. Даже не увидеть. Люцифер однажды сказал, что обнаружить такие врата мог бы только Светлый, только откуда ему взяться в Аду? — Миэл вздохнул. — Поверь, Аурика, я бы очень хотел помочь. Я могу отвести вас на место, где видел врата, но не хочу, чтобы моя помощь завела вас в ловушку. Даже если каким-то чудом нам удастся обнаружить проход — его не открыть.

— Откуда ты знаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика