Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Гин, прекрати! — так как никто из растерявшихся присутствующих не знал, что предпринять, пришлось вмешаться Беллору. Не дожидаясь, пока Нигар и правда лишит Падшего уха, блондин прыгнул в толпу и, оторвав от Пахадрона рычавшего брата, подтолкнул того к подмосткам. — Успокойся! — прикрикнул он, когда Карлик рванул было обратно. — Ты не за этим здесь!

— Тогда пусть этот надутый пузырь заткнётся! — сверкая от бешенства глазами, огрызнулся Нигар.

Беллор втолкнул его на трибуну, где Нигар едва не налетел на Тадиэля. Тот шарахнулся в сторону, тут же вытащив меч.

— Брось свою тыкалку! — небрежно фыркнул Нигар, и меч тут же вывалился из парализованных пальцев Падшего. Тадиэль попятился, судорожно растирая онемевшую руку.

— Остановитесь! — Беллор поднял ладонь, пресекая действия собравшихся ангелов, которые как один, тоже потянулись за оружием. — Нет нужды хвататься за мечи! Нигар здесь по моей просьбе, и он не причинит вам вреда.

— Нигар?!.. Это Нигар?.. Поющий Карлик??? — послышался чей-то судорожный выдох, и по толпе пробежал возбуждённый и испуганный ропот. Падшие застыли, тревожно озираясь, словно решая, удастся ли им укрыться где-то в случае опасности. Решив, видимо, что сбежать они не успеют, толпа замерла, затаив дыхание.

— Что это вы так побледнели? — издевательски протянул Нигар, поправляя помятую рубашку и аккуратно расправляя манжеты. — Ну, да, я и есть тот самый Поющий Карлик, — надменно подтвердил он. — Правда хочу предупредить: это прозвище мне совсем не нравится. Услышу его от кого-нибудь из вас — укорочу нахала на метр и вырву язык… Всем понятно? — он ослепительно улыбнулся, обводя взглядом толпу. — Я думаю, они поняли, Белл, — поспешно заключил Нигар, заметив неодобрительный взгляд брата. — Можно продолжать.

— Пора вернуть подсудимого, Гин, — с мрачным видом произнёс Беллор, переглянувшись с Сандалом.

— Ладно, как скажешь, — Карлик кивнул и снова растворился в воздухе. Не успели Падшие перевести дыхание, Нигар появился вновь, но уже вместе с Арием. Парень был связан по рукам и ногам, так что Карлик просто держал его за шкирку, после чего небрежно швырнул на крашеный пол трибуны.

В толпе ангелов сразу зашумели. Несколько горячих голов рванули было к подмосткам, но были остановлены другими Падшими.

— Держите себя в руках! — приказал Тадиэль, но было заметно, что ему самому это удаётся с трудом. Серые глаза ангела Жертвы почернели, и в них загорелись угрожающие язычки пламени.

— Вау! — вырвалось у Нигара, с искренним интересом наблюдавшего за реакцией толпы. — Похоже, не любят тебя здесь, парень!

Арий заворочался в путах и что-то промычал, но никто не расслышал. Сандал, увидев сына, стиснул зубы, но подходить не стал. Он лишь на мгновение прикрыл глаза, борясь с подступившей болью.

— Сандал! — внезапно появившийся на подмостках Серый прислужник бункера, переключил внимание толпы на себя. — Натаниэль исчезла! — взволновано объявил он. — Сегодня утром ей приносили еду, и девушка была на месте, но сейчас её нет! Она просто испарилась!

— Что значит, испарилась?! — Сандал даже подпрыгнул.

— То и значит! Камера пуста!

— Это сговор! — рявкнул Табрис, схватившись за оружие.

Вновь выхватив меч, к трибуне бросился Пахадрон. За ним метнулись Азраэль и Уриэль. Высшие из соседней общины во главе с Даниилом без раздумий присоединились к нападавшим. Толпа всколыхнулась, и неизвестно, чем бы всё это закончилось, если бы не Беллор.

— Нигар! — коротко позвал он, чуть заметно кивнув брату. Тот сразу всё понял. Раздался тихий свист, и обезумевшие от гнева Падшие, едва оказавшись на подмостках, рухнули, как подкошенные. Ринувшиеся за ними последователи, закричав от боли, судорожно схватились за голову и, зажимая уши, поспешно отпрянули.

Беллор поднял руку, и свист тут же смолк. Падшие, тяжело дыша, стали медленно приходить в себя и подниматься на ноги. Кого-то до сих пор пошатывало, кто-то надрывно кашлял, а одного ангела просто вывернуло наизнанку.

— Ох, милый, тебе нехорошо? — мрачно поинтересовался Карлик, разглядывая позеленевшее лицо одного из нападавших. — Прости, дорогой, кажется, я немного перестарался…

— Натаниэль у тебя? — Беллор подошёл к брату.

— Ну, да, — тот невозмутимо кивнул. — Я как раз хотел о ней сказать, но не успел… — Нигар повернулся к собранию. — Ваша девчонка у меня! — объявил он громко, обращаясь сразу ко всем. — Пришлось её забрать, дабы избавить вас от искушения устроить самосуд. Так что вы непременно её получите, как только выполните одну мою просьбу…

— Беллор, что за цирк? — прошипел Тадиэль, подходя к блондину. — Как вы смеете устраивать балаган из Суда?!

— Придирки не ко мне, Тадиэль, — блондин холодно качнул головой. — Высшие сами дают повод к неуважению собрания. Позаботься, чтобы они лучше держали себя в руках, пока вместо них здесь не осталась гора трупов.

— Я прошу всех успокоиться и дать возможность продолжить Сбор, — злобно косясь на Карлика, обратился Тадиэль к собравшимся. — Здесь Суд, а не клоунада! Если не можете держать себя в руках — убирайтесь по домам!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика