- Я всегда был верен нашему делу, а вы последние двадцать лет значите для меня все. Вы не забыли?
- Нет, - по-прежнему не оборачиваясь, сухо ответил Вассальо.
Машина свернула на узкое шоссе, вьющееся вдоль крутого обрыва. Солнце нещадно раскалило машину, оставлявшую за собой облака пыли и песка.
«Кадиллак» остановился между двумя обрывами. Фрэнк открыл дверцу, выпрыгнул из машины и достал пистолет.
Винс приказал Спада:
- Вон!
Полностью потеряв контроль над собой, Спада схватил Вассальо за плечи и запричитал:
- Пожалуйста, спасите меня!
Вассальо освободился от его рук и наконец повернулся к нему с перекошенным от ненависти и злобы лицом:
- Ты сдохнешь, сволочь. Выкладывай все, что знаешь. Кто заложил? Скажи, и тебя убьют быстро. Только так подохнешь без мучений и достойно, как и подобает мужчине.
- Я ничего не знаю, - продолжал кричать Спада.
Ударом кулака по уху Винс сбил Спада с ног, а Фрэнк схватил его за рубашку и потащил по земле, осыпая жестокими пинками. Винс подскочил сбоку и нанес Спада несколько страшнейших пинков в живот. Из машины вышел младший Вассальо и присоединился к ним.
- Закрой дверцу машины, я ненавижу жару, - приказал Вассальо сыну.
Сын выполнил приказание, и Вассальо, наслаждаясь сигарой и прохладой, откинулся на сиденье.
Безумная жара превратила людей в разъяренных хищников, охваченных жаждой мести.
Молодой Вассальо открыл багажник, и Винс достал оттуда тяжелую деревянную дубинку.
Когда Спада увидел новое орудие пытки, он попытался удержаться на ногах и убежать, но тут же натолкнулся на пистолет Фрэнка. Сильнейший удар в живот отбросил его назад, а Фрэнк успел ударить Спада в лицо рукояткой пистолета. Заплетающимися ногами Спада попытался бежать в другую сторону, но Винс отвесил ему тяжелую пощечину.
Спада взревел, как раненое животное.
- Кто рассказал о месте сделки?
Спада не отвечал. Тогда Винс занес дубинку и ударил его под колени. От звука сломанных костей Фрэнка передернуло. Наполовину потеряв сознание от боли, Спада валялся на земле и стонал.
В Лас-Вегасе дела всегда решались таким образом, и вовсе не нужно было ехать дальше, чтобы свести счеты.
Крики Спада разносились по всей округе.
- Скажи нам, - хрипел молодой Вассальо, - скажи нам, кто предатель, и мы тебя прикончим сразу.
В агонии Спада уже не понимал, о чем его спрашивают. Кроме того, кодекс чести не позволял ему выдать доносчика. Винс размахнулся, как в бейсболе, и дубинка обрушилась на плечо Спада.
В прохладе «кадиллака» Вассальо докуривал свою сигару и немигающим взглядом смотрел сквозь пулезащитное стекло в какую-то затерявшуюся в бесконечности точку.
Сидя на диване в гостиной своего номера, Анджело Ди Морра прослушивал запись. Раби стояла рядом с ним и с надеждой ожидала приговора.
Запись закончилась. Ди Морра молчал, уперев локти в колени и опустив голову. Наконец он с улыбкой взглянул на Раби.
- Если хочешь знать мое мнение, то мне понравилось.
- Спасибо, - ответила Раби и после некоторого колебания добавила: - Но боюсь, что вы не очень разбираетесь в пении.
Ди Морра удивленно нахмурился:
- Почему же? Я ведь итальянец, а мы все с пеленок поем. Мне понравилась твоя манера пения. Я, конечно, не профессионал, но оценить способности могу и всегда стараюсь помочь талантливым людям.
- Очень любезно с вашей стороны. - Она подошла к бару. - Какая жарища? У меня все пересохло в горле.
Ди Морра встал, подошел к бару и поставил два стакана.
- Что будешь пить?
Раби ненадолго задумалась.
- Мне здесь нравится, но пить сейчас рано. А, впрочем, почему бы и нет? Виски с содовой. - Раби села у бара и стала наблюдать за Ди Морра. - Вы знаете, я очень ценю вашу заинтересованность в моих делах, тем более, что я знаю, как вы заняты.
Ди Морра выразительно посмотрел на нее.
- Не называй меня на «вы». Я уже в возрасте, но не люблю, когда мне об этом напоминают. Зови меня просто Анджело.
Раби нежно произнесла:
- Анджело…
- Вот так лучше. А теперь расскажи о себе.
- Мне больше нечего рассказывать.
- Я хочу знать больше о твоем прошлом и планах на будущее.
- О моем прошлом слушать неинтересно.
- Почему?
Раби немного смутилась.
- Потому что… одно время я была счастлива, и мне грустно об этом вспоминать, я просто могу расплакаться на твоем плече.
Ди Морра шутливо ответил:
- Ты просто ужаснулась бы, узнав, сколько людей за последние годы плакали у меня на плече.
Было уже темно, когда Джо Луччи повез Анджело Ди Морра в аэропорт. Ди Морра не любил говорить о делах в гостиницах, - ФБР часто использует самые современные подслушивающие устройства.
«Кадиллак» ждал Ди Морра в аэропорту, и Луччи поставил свою машину позади. Винс и Фрэнк вышли из «кадиллака» и подошли к шефу, который опустил стекло своей машины.
- Вы хорошо его закопали?
Винс ответил утвердительно:
- Да, это было легко. Там столько песка…
- Предателем оказался Лонгобардо, - поспешно заговорил Фрэнк, которому не терпелось выложить все новости. - Лонгобардо рассказал Спада, где мы будем с порошком и капустой.
Я отказываюсь верить, ведь я всегда считал его одним из самых верных людей.
Ди Морра согласился: