Читаем Возвращение из мрака. Смерть крестного отца полностью

Мягко подрагивая бедрами и упругой грудью, она направилась к бассейну, где ее нетерпеливо ждал Фрэнк. Раби остановилась на краю бассейна, положив руки на талию и глядя на резвящегося в воде Фрэнка.

- Иди сюда, не упрямься! - крикнул ей Фрэнк. - Вода теплая.

- Лгунишка! - ответила Раби и, вытянув вперед руки, профессионально нырнула.

Винс вытер пот со своего пухлого лица, встал со стула и перешел в тень деревьев. Он ненавидел климат Невады и Спада, из-за которого им приходилось здесь торчать. Из-за своей полноты Винс не терпел жару. Ему было трудно дышать, он вспотел, пот пропитал спортивную рубашку. Несмотря на солнечные очки и спортивную кепку с длинным козырьком, глаза Винса затуманивались от ослепляющего солнечного света.

Раби красивым брассом подплыла к Фрэнку. Ее мокрые волосы блестели на солнце. Раби открыла рот, словно желая вдохнуть побольше воздуха, и Фрэнк, воспользовавшись моментом, схватил ее лицо руками и покрыл рот поцелуями. Раби обвила шею Фрэнка руками и утащила его под воду.

«Они похожи на двух детей», - подумал Винс и снисходительно улыбнулся.

Отплевываясь и смеясь, Раби и Фрэнк появились из-под воды и медленно отплыли друг от друга. Раби выскочила из бассейна и побежала за деревянную перегородку переодеться. Винс вышел из-под деревьев, чтобы Фрэнк мог его видеть. Выбравшись из бассейна, Фрэнк спросил:

- Который час?

- Ровно два. Через два часа мы решим наш вопрос. Лучше оставаться здесь и ждать его.

- О'кей. Дон Анджело уже встал?

Винс утвердительно кивнул.

- Пьет кофе в номере. Из окна он увидел девчушку и одобрительно посмотрел на нее.

- Я тоже думаю, что она лучшая из всех, кого я знал.

Раби хотела подойти к ним, но остановилась, услышав, что Фрэнк и Винс о чем-то тихо разговаривают.

- Ужасная жара, - сказал Винс и вытер пот с лица краем рубашки. - Где я найду тебя через полтора часа?

- В баре гостиницы. Если меня не будет за стойкой, поищи за столиками.

- Хорошо, я тебя сразу же найду, когда ты потребуешься. - Винс поспешно удалился в свой номер с кондиционером.

- Почему ты хочешь, чтобы я познакомился с этой девицей? - Ди Морра пристально посмотрел на Фрэнка. - Ты пытаешься произвести на нее впечатление?

Они находились в двойном номере Ди Морра, лучшем в гостинице, как это и подобало нынешнему положению хозяина номера. Ди Морра без труда мог забронировать себе номер в любой гостинице Лас-Вегаса: он был крупным инвестором в гостиничном бизнесе. Ди Морра чувствовал себя прекрасно.

В элегантных спортивных брюках и белой рубашке с высоким воротником он сидел на диване, пил кофе и ждал ответа Фрэнка, который искоса посмотрел на вездесущего телохранителя Ди Морра. Джо Луччи сидел у окна и листал спортивный журнал. Он умел прекрасно притворяться, что не видит и не слышит того, что происходит вокруг.

Фрэнк пожал плечами.

- Да, частично это правда, - согласился он. - Послушайте, вам надо с ней познакомиться, вы с ней не соскучитесь.

В глазах Ди Морра появился интерес.

- Что она сотворила с тобой?

Фрэнк улыбнулся с досадой на самого себя.

- Она меня интригует. Я готов сознаться, что попал в ее сети.

- А, вот в чем дело! Я очень удивился, когда узнал, что ты с ней не расстаешься ни на минуту. Кругом столько свободных девок, готовых лечь в постель…

Фрэнк смутился.

- Знаете, что я вам скажу? Я хотел бы уложить ее в постель и даже пытался, но… Это просто смешно…

- Не вижу ничего смешного, наоборот, это слишком серьезно.

- Вы правы. Иногда я задумываюсь, не жениться ли мне на ней.

Ди Морра снисходительно улыбнулся.

- Этого не следует стыдиться, мой дорогой. Пора когда-то браться за голову, - сказал он и добавил с любопытством: - Раби Дан - это ее артистический псевдоним?

- Нет, это ее настоящее имя.

Ди Морра посерьезнел.

- Имя американское. Мне не нравятся твои мысли. Если ты действительно задумал жениться, то должен выбрать итальянку. В нашем окружении их великое множество.

- Но ни одна из них меня так не поразила, как Раби.

- Я не раз слышал подобное. Может, я устарел и не прав, но и при смерти я буду думать так, как сказал.

Фрэнк дипломатично заметил:

- Вы из старшего поколения, и естественно, что вы мыслите таким образом, но я принадлежу к нынешнему поколению и, хотите вы этого или нет, я чувствую себя американцем.

Ди Морра примирительно сказал:

- Замечательно, но ты всё же итальянец, а в ней есть ирландская кровь. Поверь мне, что для долгой и счастливой жизни лучше искать пару среди своих. Свои всегда помогут в нужный момент.

Фрэнк продолжал упорствовать:

- Мое чувство к ней не изменится.

Ди Морра поставил чашку на стол, встал, внимательно посмотрел на Фрэнка, затем пошел в другую комнату и надел пиджак, который хорошо подчеркивал его горделивую осанку. С высокомерным видом он направился к двери и кивком головы пригласил Фрэнка с собой.

- Пошли. Она меня заинтересовала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы

Джеймса Кейна наряду с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей «крутой» школы в классическом американском детективе. В настоящем издании собраны «засветившиеся» в списках бестселлеров романы Кейна «Почтальон всегда звонит дважды», «Двойная страховка», «Серенада», «Бабочка» и «Растратчик», а также ряд рассказов. «Все беды от женщин» — так можно было бы охарактеризовать сюжетную схему, которую автор использовал в большинстве своих книг. Однако у Кейна никогда до конца не ясно, кто кого искушает, ангел перед нами или демон в ангельском обличье. Любовные отношения между героями романов Кейна — это всегда огонь, страсть, кровь и… предательство.Любители детективов найдут в романах Кейна захватывающую интригу, напряженное действие и возможность проявить свои дедуктивные способности; поклонники любовных романов погрузятся в пучины темной страсти; не оставят равнодушными произведения Дж. Кейна и увлекающихся психологической — «серьезной» литературой.Роман «Почтальон всегда звонит дважды» публикуется в новом переводе.СОДЕРЖАНИЕ:Почтальон всегда звонит дважды.Двойная страховка.Серенада.Растратчик.Бабочка.Рассказы:— Младенец в холодильнике,— Труп на рельсах,— Девушка под дождем,— Побег,— Пастораль.

Джеймс Кейн , Джеймс Маллахэн Кейн

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы