Комната, в которую Тони привел Фрэнка, находилась на втором этаже ставки на улице Келси. Это было очень тесное помещение со скромной мебелью: стол со стулом, две раскладушки с голыми матрацами и шкаф. На одной из кроватей спал в носках и трусах высокий худой человек. Его огромные ноги свешивались с раскладушки.
Тони тронул его за плечо.
- Это Фейген, по прозвищу Жид. Он у нас дежурит ночью.
Фейген приоткрыл глаза, щурясь от света, махнул рукой в знак приветствия, перевернулся на живот и заснул.
- Генри Шански и Джордж Поляк рядом в комнате, - продолжал Тони. - Наша с Винсом комната напротив, рядом с ванной. Дежурство, как ты понимаешь, все несут группами по очереди.
Фрэнк понимал. Из того, что он увидел, стало ясно, что братья Фарго намеревались взлететь высоко.
Расположенный в двух кварталах от ставки дом братьев в охране не нуждался. Между гангстерами существовал негласный уговор: не нападать на жилище врага. Трусостью и подлостью считалось мстить женщинам, детям и старикам. Тони и Винс переехали в ставку до окончания войны между семьями.
Фрэнк подошел к окну и поднял шторы, чтобы взглянуть на улицу.
- Лучше не открывать, - предупредил Тони. - Где-нибудь на крыше может сидеть снайпер.
Фрэнк согласился и закрыл шторы.
- Что ты скажешь о близлежащих домах?
- Опасности нет. Наш дом самый высокий, и наверху сидит охрана. Там сейчас Поляк. - Тони тряхнул Жида и направился к двери. - Когда стемнеет, пусть Поляк спустится. - И, не дожидаясь ответа, вышел.
Когда они спускались по лестнице, Фрэнк сказал:
- Мне нужно забрать кое-какие вещи у матери: зубную щетку, белье, бритву.
- Я пошлю кого-нибудь за ними. Ты не должен выходить отсюда, Фрэнк. Позвони матери и предупреди ее.
- Правильно. Где телефон?
На первом этаже Тони провел Фрэнка в кабинет. На стене висел телефон, и Фрэнк подошел к нему.
В голосе матери нежность смешивалась с тревогой.
- У тебя все в порядке, сынок?
- Да, мама. Все хорошо. Я хочу, чтобы ты не беспокоилась. Я у Тони с Винсом, под их охраной. Думаю, что мне не стоит идти на похороны дяди Вито, ты понимаешь?
- Я тоже думаю, что так будет лучше для твоей безопасности. - В ее голосе слышался страх, но паники не было.
За свою жизнь она поняла, что трагедия и насилие составляют неотъемлемую часть жизни мужчин в ее семье. Затем она добавила:
- Винс и Тони - хорошие ребята. Передай им, что я поставлю за них свечку.
- Передам. Послушай, мама, к тебе зайдут за моими вещами.
Фрэнк вопросительно взглянул на Тони.
- Я пошлю Генри Шански, - сказал Тони.
- Мама, придет Генри Шански. Ты его знаешь?
- Маленький Генри? Конечно же, я помню его.
- Отложи для меня две рубашки, пару носков и…
- Послушай, Фрэнк, ты думаешь, я не знаю, что тебе нужно?
Фрэнк рассмеялся.
- Отлично. Сложи все в сумку.
- Я сейчас этим займусь. Будь осторожен.
- Не беспокойся, буду. Я тебе как-нибудь позвоню.
Когда Фрэнк повесил трубку, Тони сказал:
- Я пойду за Генри.
- У меня будет когда-нибудь пистолет?
Тони взглянул на него.
- Это проще простого. Чего у нас в избытке, так это оружия.
Через два часа на углу квартала появился новенький, сверкающий краской автомобиль. Сидевшего за рулем человека с ястребиным лицом звали Пит Лацатти, в бригаде Ди Морра он был известен как убийца номер один. Пит остановил машину и, положив руки на руль, замер в неподвижности. Из машины вышли два пожилых, грузных, хорошо одетых человека. Один из них, Мич, был братом и советником Ди Морра, а кроме того, сам возглавлял небольшую банду. Другого звали Бад Райли, он контролировал все ростовщические операции. Ди Морра был его патроном и оказывал ему всяческую поддержку. Мич и Бад перешли улицу и направились к «Интерсити ауто рипэа компани».
- Мы хотим увидеть Винса, - сказал Мич Сабатини, который успел предупредить хозяев по телефону о неожиданных посетителях и сейчас стоял у входной двери.
Вик Капуто открыл ворота.
Винс сидел за столом, положив руки на колени.
Фрэнк стоял у стены, заложив большие пальцы в карманы распахнутого спортивного пиджака, из-под которого торчала рукоятка кольта тридцать восьмого калибра. Райли подозрительно смотрел на всех.
- Я надеялся, Фрэнк, найти тебя здесь.
- Я здесь и есть, - медленно ответил Фрэнк.
- Их обыскать? - спросил Капуто.
Мич раздраженно обратился к Винсу:
- Ты знаешь, что мы ездим невооруженными, но даже если бы у нас было оружие, мы никогда бы в это логово с ним не сунулись.
Кивком головы Винс согласился с ним, но продолжал стоять на своем:
- Вы же понимаете, что это обычные меры предосторожности.
Мичу Ди Морра не оставалось ничего другого, как расставить руки. Капуто тщательно обыскал его с ног до головы, затем проделал то же с Райли.
- Ничего нет, - доложил Капуто Винсу.
- Можешь идти, Вик.
Капуто послушно закрыл за собой дверь. Винс показал на скамейку, которую предусмотрительно поставили в углу.
- Садитесь и чувствуйте себя как дома. Усевшись, Райли начал:
- Мы выступаем посредниками, поэтому оставляем свое мнение при себе. Мы выполняем поручение и лично против вас ничего не имеем.
- Мы понимаем это, - отрезал Фрэнк. Его глаза лихорадочно блестели на беспристрастном лице.