Читаем Возвращение Короля полностью

— Могу кое-что добавить, — вмешался Сэм. — Обзывание вашего Вождя неподходящими словами, намерение ударить кулаком по его прыщеватой роже и выражение благодарности ширрифам за то, что они выглядят круглыми дураками.

— Потише, потише, господин хороший! Вождь приказал, чтобы вы вели себя спокойно. Мы отведем вас в Байуотер и передадим людям Вождя. И он разберет ваш случай, тогда и сможете представить ему объяснения. Но если вы не хотите надолго застрять в тюремных норах, советую вам помалкивать.

К удивлению ширрифов, Фродо и его товарищи расхохотались.

— Не говорите глупостей! — сказал Фродо. — Я пойду, куда и когда захочу. Сейчас я направляюсь по делу в Бэг-Энд, но, если вы хотите идти с нами, мы не возражаем.

— Хорошо, мастер Бэггинс, — сказал глава ширрифов, отводя барьер в сторону. — Но не забудьте, что я арестовал вас.

— Не забуду, — заверил Фродо. — Никогда не забуду. Хотя еще могу простить вас. Сегодня я не собираюсь идти дальше, поэтому можете отвести меня в «Плывущее бревно».

— Я не в праве этого делать, мастер Бэггинс. Гостиница закрыта. На том краю деревни есть помещение ширрифа. Я отведу вас туда.

— Ладно, — согласился Фродо. — Ступайте, мы пойдем за вами.

Сэм внимательно разглядывал ширрифов и вскоре увидел знакомого хоббита.

— Эй, Робин Смоллбарроу! — позвал он. — Иди сюда, я хочу поговорить с тобой.

Украдкой взглянув на предводителя, который выглядел рассерженным, но не решался вмешиваться, ширриф Смоллбарроу подошел к Сэму, который слез с пони.

— Послушай-ка, Робин, — сказал Сэм. — Ты ведь из Хоббитона, и у тебя должно было хватить разума не устраивать засаду на мастера Фродо и вообще. И почему закрыта гостиница?

— Они все закрыты, — ответил Робин. — Вождь запретил пиво. С этого все и началось. И он не разрешает свободно передвигаться. Если хочешь куда-нибудь отправиться, нужно идти в дом ширрифа, объяснить дело и получить разрешение.

— Стыдно позволять такое, — сказал Сэм. — Тебе самому содержимое гостиницы нравилось больше, чем ее наружный вид. Ты всегда, по делу или без него, заходил туда.

— Я и сейчас хотел бы этого, Сэм. Но не думай обо мне слишком плохо. Что я могу сделать? Ты знаешь: я поступил в ширрифы семь лет назад, до того, как все это началось. Думал, что получу возможность побродить по стране, послушать новости и узнать, где лучшее пиво. Теперь же все по-другому.

— Но тогда уйди из ширрифов, если это стало плохим делом.

— Нам это не позволено.

— Если часто буду слышать «не позволено», рассержусь, — заявил Сэм.

— Я ведь тоже не могу сказать, что мне это нравится, — сказал Робин, понижая голос. — Если мы рассердимся все вместе, что-нибудь можно будет сделать. Но люди, Сэм, люди Вождя... Он посылает их всюду, и если кто-нибудь из нас, маленьких хоббитов, заявляет о своих правах, его тащат в тюремные норы. Они взяли старого Флордамплинга, старого Уилла Витфута, мэра и еще многих других. Потом стало еще хуже. Они нас часто избивают.

— Зачем же служить им? — гневно спросил Сэм. — Кто послал тебя во Фрогмортон?

— Никто. Мы находимся здесь в доме ширрифа. Мы теперь Первый Истфартингский отряд. Большинство здесь против своей воли. Даже в Шире, впрочем, нашлись такие, которым нравится вмешиваться в чужие дела. Хуже того: некоторые шпионят для Вождя и его людей.

— Так вот как вы о нас узнали?

— Именно. Они используют старую почтовую службу и держат повсюду специальных бегунов. Один сегодня ночью прибыл с «секретным сообщением», а другой ушел отсюда. А утром поступил приказ арестовать вас и доставить в Байуотер, а не прямо в тюремные норы. Очевидно, Вождь сперва хочет посмотреть на вас.

— Боюсь, что скоро ему расхочется, — сказал Сэм.

Дом фрогмортонского ширрифа был не лучше, чем дом у моста: одноэтажный, с узкими окнами, построенный из плохо пригнанных кирпичей. Внутри было сыро и неуютно.

Ужин стоял на длинном столе, который не мыли уже несколько недель. Да и пища была отвратительная. Путники с радостью оставили это место. До Байуотера оставалось восемнадцать миль, и они выступили в десять часов утра. Выступили бы и позже, но задержка явно раздражала главу ширрифов.

Западный ветер сменился северным, стало холодней, но вот дождь прекратился. Комичная кавалькада покидала деревню, хотя мало кто из жителей осмелился выйти посмотреть на нее. Дюжине ширрифов было приказано конвоировать «пленников», но Мерри заставил их идти впереди, а сами друзья поехали сзади. Мерри, Пиппин и Сэм смеялись, разговаривали и пели, а ширрифы брели впереди, стараясь выглядеть строгими и важными.

Фродо, однако, был молчалив и выглядел печальным и задумчивым.

Последним, кого они встретили в деревне, был крепкий старик, подрезавший живую изгородь.

— Эй! — усмехнулся он. — Кто кого арестовал?

Два ширрифа немедленно отправились к нему.

— Эй, ширриф! — крикнул Мерри. — Прикажи своим парням вернуться, если не хочешь, чтобы я занялся ими!

После окрика своего начальника два хоббита понурю поплелись назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези