Читаем Возвращение легенд полностью

– Нет. Со мной всё в порядке, – заверил обеспокоенную девушку. – Я ведь ничего такого не сделал. Всю опасную работу выполняла госпожа Кину. Пострадал из-за собственной неуклюжести и слабости. Простите, молодая барышня. Я оказался бесполезен. Зато госпожа Кину открылась в совершенно новом свете, – добавил в голос мечтательных, восхищённых ноток. – Она была просто великолепна. Вы бы видели, как она расправлялась с генералом и жрецом. Как настоящий бесстрашный герой, – мстительно бросил быстрый взгляд на внезапно подавившуюся фуци.

Цяо тоже одарила проводницу взглядом, но долгим и совсем не восхищённым. Скорее наоборот. К нам подошёл Фунэ Фу. Он выразил большую благодарность Кину за своевременную помощь. Восхитился её талантами, заявив, что отныне тоже увидел в новом свете. Про то, чем именно вызвала вихрь расспрашивать не стал, пологая, что дело касалось родовых тайн.

– Я рад что мой выбор вашей кандидатуры оказался столь успешен, – завершил благодарность церемонным поклоном.

– Я, вообще-то тоже не бабочек считала, – очень тихо пробурчала Цяо, обиженно сжимая кулачки.

Стало её жалко.

– Молодая госпожа, – позвал Цяо, доставая пилюлю. – Несмотря на мою неуклюжесть, я всё равно сберёг ваш подарок. Возьмите. Надеюсь, он поможет вам быстрее вернуть силы и вновь расцвести.

– Слушай ты, по поводу…, – разразился Фунэ Фу гневной речью, но тут же осёкся, почему-то переведя взгляд на резко развернувшуюся к нему Цяо.

Успел заметить, как девушка, стараясь скрыть это от меня, быстро провела большим пальцем по горлу, выразительно посмотрев на брата.

– Что? – сделал вид, что ничего не понял, сдерживая разбирающий изнутри смех.

-Ничего, – помрачнел Фунэ Фу. – Хотел сказать, чтобы поберёг своё здоровье. Оно тебе ещё понадобится, – пообещал.

После этого поспешил ретироваться. С братом Чу отправился обходить ближайшие комнаты, разбираться с ловушками. Проводив его долгим взглядом, Фунэ Цяо устроившись рядом, прислонившись к стене. Дальше принялась расспрашивать, как прошли наши приключения. Что видели, где были, чего натерпелись. На пилюлю не обращала внимания до тех пор, пока не убрал туда, откуда достал. В качестве благодарности, оседлав излюбленного конька, красноречие, принялся сочинять красивую сказку. Где нужно преувеличивал, где не нужно, привирал, а о чём-то и вовсе умолчал.

О том как моя спутница героически превозмогала трудности, а я её морально поддерживал. Как нам было тяжело. Насколько опасен был путь. Так, генерал по моей версии не только пользовался артефактным копьём, но и его лошадь стреляла лучами смерти из глаз, а грива горела настоящим огнём. Жрец вызывал полчища кровожадных демонов. Одержимые монахи смеялись зловещим смехом, от которого кровь стыла в жилах. Как на нас напали полчища глиняных ястребов, в которых мы кидались ночными горшками, пытаясь сбить на землю. Как приходилось пробираться сквозь сотни ловушек. Ползти под деревянным настилом веранды, прячась от патрулей, чьи гулкие шаги гремели прямо над головой. Как нас пытались заживо замуровать глиняные слуги, с невероятной скоростью возводя кирпичные стены. По большей части лично знакомая со всеми персонажами истории Цяо, конечно же, догадалась об уровне её реальности. Не став поправлять или обвинять во лжи, присоединилась к обсуждению захватывающей истории, веселясь вместе со мной. Задорно смеялась над некоторыми особо комичными моментами, вставляя ехидные комментарии. Вернувшиеся братья косились на нас неодобрительными взглядами, но вмешиваться не решились. Хотя под конец заметил, что даже брат Чу и сама Цане понемногу начали втягиваться в сказку, улыбаясь над приключениями непутёвых героев.

Восстановив силы, всей дружной компанией отправились в подземную мастерскую. Наступал самый долгожданный момент нашего похода. Никто из Фунэ и словом не обмолвился, когда мы с Цане пристроились следом. Фуци, убедившись, что нас не слышат, тихонько предупредила.

– Если не планируешь сменить фамилию, завязывай со своими шуточками. Боюсь не все оценят твоё извращённое чувство юмора.

– Не волнуйся, – успокоил столь же тихим голосом. – Я не причиню девочке вреда. Остановлюсь, когда увижу, что перехожу грань.

– Остановится он, – насмешливо фыркнула фуци, неодобрительно покачав головой. – Кто её останавливать будет? И главное, чем?

– Кого? – не понял о ком идёт речь.

Не став ничего объяснять, Цане ускорила шаг, крутанув хвостиком. Не понял, чего это на неё нашло, озадаченно хотел почесать лысину, но наткнулся на шапку густых волос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези