– Зато на здоровье свое ты пожаловаться не можешь, старый козел.
Зазвонил телефон, и этот резкий звук принес с собой облегчение. Вскочив с кресла, Скофилд быстро подошел к коммутатору.
– Да?
– Это Фрэнк, Брэндон. Твои прогнозы попали в самую точку. Те два типа из «Суонсон и Шварц» в конце концов уселись за столик в одном из уютных ресторанчиков для избранных. Для того чтобы попасть в подобное заведение, нужна безукоризненная финансовая родословная.
– Тут я ничем не могу помочь, господин директор.
– А ты представь себе похожие на раковины моллюсков особняки в Бруклине и Джерси, заселенные потомками «усатых Питов»[73], которые могут зарезать в своем районе любого, потому что они там полные хозяева. Новое поколение, конечно, уже не такое; костюмы и речь стали другими, но суть осталась неизменной.
– Фрэнк, ближе к делу.
– Покинув твою гостиницу, эти два типа встретились с банкиром Бенджамином Вальбергом из нового банковского конгломерата «Юниверсал Пасифик Иберия», а также с Джемисоном Фаулером, главой бостонской энергетической компании «Стандарт лайт энд пауэр», и Брюсом Эберсолом, президентом «Южного объединения коммунальных услуг». Эти люди представляют крупнейший банк, действующий на обоих побережьях Штатов и имеющий отделения на Средиземном море, основного поставщика электроэнергии на Востоке и главную компанию коммунальных услуг страны. У нас есть фотографии. Ты назвал десять кандидатов, из которых четверо оказались попаданием в самое «яблочко». Поздравляю, Беовульф Агата, у тебя завидная результативность.
– Спасибо, Косоглазый. Что слышно из Лондона?
– Найдите их, найдите
– Уверяю вас, мы работаем день и ночь, – ответил Ян ван дер Меер Матарейзен, который находился в своем святилище, личном кабинете на последнем этаже особняка на Кайзерсграхт в Амстердаме. – Такое ощущение, словно всех наших осведомителей внезапно накрыло невидимым одеялом.
– Так уберите же это одеяло, разорвите его на части! Убейте пару десятков своих приспешников – и распространите известие о том, что они были наказаны по подозрению в предательстве. Создайте собственную инквизицию, пусть сеет ужас в рядах простых солдат. Как только падут первые головы, изменники сами выдадут себя – страх является лучшим катализатором. Вам хоть что-нибудь удалось узнать, «внучек»?
– Я научился терпению, сэр, но не надо на меня кричать. Пока вы летаете по всему свету, подготавливая всеобщий кризис, я вынужден следить за всеми составляющими нашей операции. И позвольте вам напомнить, сэр, что хотя вы являетесь сыном Пастушонка, я – законнорожденный внук барона Матарезе, который и
– Видит бог, я с вами не ссорюсь, я просто пытаюсь научить вас уму-разуму. Сердце и ум твердят вам о вашей непогрешимости, но вы должны собраться с духом и проверить, что стоит за этой убежденностью! Наткнувшись на слабое звено, вырывайте его с корнем, сам сорняк и все его побеги. Уничтожайте на своем пути все, какими бы красивыми ни казались цветы!
– Я понял это еще много лет назад, – сказал Матарейзен, – и не надо меня оскорблять, утверждая обратное. Во всем том, что связано с делом Матарезе, я не знаю никаких чувств; жизнь или смерть наших подчиненных определяется исключительно их поступками.
– В таком случае поступайте так, как я говорю: рубите головы, создавайте панику. И кто-нибудь узнает – заставит себя узнать, где прячется Скофилд! Особенно если каждый будет сознавать, что неудача может стоить ему жизни.
– Наши источники не могут сообщить нам то, чего не знают, мистер Гуидероне.
– Почему вы в этом так уверены, «внучек»? – язвительно спросил сын Пастушонка. – Каким бы блестящим ни был ваш ум, Ян ван дер Меер, вы обладаете недостатком, свойственным всем гениям. Вы верите в то, что творение ваших рук не может иметь изъянов, потому что творец не может ошибиться.