Читаем Возвращение непокорного романтика полностью

— Вот тот парень, — сказала она.

Пока охранники занимались дебоширом, Джакс обратился к официантке:

— Вы в порядке?

Она кивнула и протянула ему полотенце:

— Спасибо. Я не знаю, что бы я без вас делала. Он вытер лицо.

— Рад, что сумел вам помочь.

— Я пыталась объяснить ему, что я следую правилам. Я не знала, что делать. Я новенькая. — Официантка выглядела крайне растерянной.

— Вы отлично справились, — ответил Джакс. — Я вам помогу. — Он опустился на колени и стал складывать большие куски стекла на поднос.

— Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, просто вызовите Мерилу, — сказала она.

— Спасибо. — Он одарил ее ободряющей улыбкой. — Я буду иметь это в виду.

Клео принесла швабру и ведро и посмотрела на Джакса:

— Ты не обжегся?

— Нет. К счастью, кофе остыл. Я просто немного промок.

Она взглянула на него еще раз, словно размышляя, говорит ли он правду, а потом принялась мыть пол. Все трое работали вместе, пока от беспорядка не осталось и следа.

— Ну, герой, — Клео улыбалась, глядя на него снизу вверх, — пошли в бунгало. Тебе нужно переодеться.

Он покачал головой:

— Я не герой.

— Герой. Так же как много лет назад, когда ты встал между мной и Билли Парсонсом, который хотел отобрать у меня деньги на обед. Ты остался скромным. Это твое качество меня всегда… — Она поджала губы и отвернулась.

Он помрачнел:

— Договаривай.

— Оно всегда меня восхищало.

Заметив, как она запнулась, он задался вопросом, хотела ли она изначально сказать что-то другое, или в ее словах был беспокоящий ее подтекст. Он знал, что она влюбилась в него еще тогда. И честно говоря, она ему очень нравилась. Но она была для него слишком юной.

— Надо это снять. — Она потянула его за влажную футболку. — Твой новый одеколон в сочетании с ароматом кофе произведет на дамочек огромное впечатление.

— Ты так думаешь? А тебе он нравится?

Она наморщила изящный нос:

— По-моему, этот запах тебе не подходит.

Ее тихий смех был самым приятным звуком, который Джакс когда-либо слышал. От ее улыбки у него екнуло сердце. Жаль, что он не может постоянно ее смешить.

Ее глаза сверкнули.

— Ты флиртуешь со мной?

— Если ты об этом спрашиваешь, значит я делаю это плохо.

Она рассмеялась:

— Я рада, что в чем-то ты совсем не изменился. Я всегда считала тебя отличным парнем.

Она подняла глаза, и их взгляды встретились. Ее нежный взгляд задел Джакса за живое, пробуждая в душе чувства, которые, как ему казалось, давно умерли. В этот момент он почувствовал себя по-настоящему живым, чего не ощущал уже несколько месяцев.

Протянув руку, он погладил Клео по щеке:

— Спасибо.

Она прижалась щекой к его ладони, и из его головы вылетели все разумные мысли. Ему захотелось притянуть ее к себе и поцеловать. Но на этот раз не в розовую щеку. На этот раз он желал почувствовать вкус ее вишнево-красных губ.

Джакс начал опускать голову, когда услышал шаги у себя за спиной. Он отстранился от Клео, от разочарования у него скрутило живот.

Он сжал кулаки, приказывая себе образумиться. Слабый голосок разума уверял его, что все к лучшему, но это не остановило волну разочарования.

— Что здесь происходит? — спросил мистер Бернс. — Охранник сказал, что здесь был инцидент.

Клео шагнула вперед:

— Мистер Смит повел себя как герой. Теперь все в порядке.

Мистер Бернс нахмурился, оглядывая испачканную футболку Джакса:

— Я сожалею о том, что произошло. Пожалуйста, зайдите в магазин мужской одежды и купите себе одежду. За счет заведения.

Клео сжала руки:

— Я могу объяснить…

— У вас будет шанс объясниться в моем кабинете. У меня срочные дела, но я скоро вернусь.

— Да, сэр.

Клео перевела взволнованный взгляд с мистера Бернса на Джакса. Ему хотелось успокоить ее и сказать, что все будет в порядке. Честно говоря, мистер Бернс начинал его раздражать, ему не нравилось, как он разговаривает с Клео.

Джакс подождал, пока Клео уйдет, а потом откровенно поговорил с мистером Бернсом.


Наступил долгий и тоскливый вечер.

Даже великолепный оранжево-розовый закат не поднял Клео настроение. Она направлялась по тропинке к бунгало Джакса. Ее шаги ускорялись, пока она размышляла о том, что произошло.

Почему все считают, будто они знают, что для нее лучше? Сначала ее властная семья. Потом два ее бойфренда. А теперь Джакс…

Она была дурой, поверив, что Джакс изменился и уважает ее право на собственное мнение. Она поджала губы, сдерживая ругательства.

Так сильно, как сегодня, она расстроилась, когда в последний раз спорила по телефону с отцом. Он орал на нее, а потом резко умолк. Не зная, что случилось, она чуть на стены не лезла, ожидая, когда он ей перезвонит. К несчастью, он попал в аварию и погиб.

Сегодня она устроит нагоняй Джаксу.

Она остановилась у бунгало и сделала глубокий вдох, пытаясь выровнять дыхание. Она решительно постучала в дверь кулаком. Потом еще раз.

— Я не уйду, пока ты не поговоришь со мной! — закричала она.

Дверь распахнулась, когда Клео подняла кулак.

— По-моему, тебя слышал весь отель. — Он посмотрел в обе стороны. — Странно, но никто не прибежал, чтобы выяснить, что случилось.

Она опустила руку и прошла мимо него в бунгало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги