— Ты не захочешь это слушать. — Она не хотела причинить ему боль, повторяя недобрые слова своей матери.
Клео охватило разочарование. Если бы не гипсовая повязка, она вышла бы прогуляться. Но есть риск встретиться с головорезом. Она напряглась.
Джакс коснулся рукой ее ноги, стараясь успокоить Клео:
— Что-то подсказывает мне, что ты упомянула при ней мое имя, и она резко отреагировала.
— Она попыталась сосватать меня соседскому парню, который унаследовал поместье от отца. И она думает, что ты никогда не изменишься. Однако это она никогда не изменится.
— Успокойся. — Он взял ее за руку. — Она пытается измениться, но она по-прежнему твоя мама. Она всегда будет желать лучшего для своей маленькой девочки.
— Но я уже взрослая. И она должна смириться с тем, что я сама за себя решаю.
— Может быть, вам не следовало говорить обо мне? Я не встану между тобой и твоей семьей.
— Кстати, мама может рассказать о нас Курту.
— Не беспокойся об этом. — Джакс взволнованно нахмурился. — Я повторяю, что не встану между тобой и твоей семьей.
— Почему? — Она не позволит ему уйти от ответа. — У нас особенные отношения. За них стоит бороться.
Он запустил пальцы в волосы.
— Все не так просто. Мы многое не знаем друг о друге.
— Я готова узнать.
— А вдруг тебе не понравится все, что ты узнаешь?
— Почему ты все усложняешь? — Она скрестила руки на груди и уставилась на него. — Ты пытаешься сказать мне, что уже пожалел о наших отношениях?
— Я просто хочу, чтобы ты не торопила события, Клео.
— Я их не тороплю. Но, очевидно, мы с тобой смотрим на вещи по-разному.
— Может быть. Я не знаю. — Выражение его лица стало недовольным. — Я пришел, чтобы сказать, что я должен ехать в полицейский участок. Возможно, у них появились улики. Я вернусь позже.
Разговор еще не окончен. Это только начало. Со временем Джакс с этим согласится. Она не позволит ему снова уйти из ее жизни.
Клео чувствовала себя канарейкой в позолоченной клетке. Правда, это сравнение не совсем ей подходило. Хотя она любила петь, было бы лучше, если бы ее пение никто не слышал.
Она устала от ограничений даже в роскошном особняке. Сегодняшняя поездка к врачу казалась ей спасением. Она не могла дождаться, когда откинется на сиденье, почувствует на лице солнечное тепло и услышит шелест ветра сквозь открытое окно автомобиля.
Последние несколько дней Джакс ее сторонился. Он вел себя так, словно они просто друзья. Сказав, что не хочет торопиться, он не шутил. Как же ей к нему пробиться? Как убедить его рискнуть?
Ей не помогло даже рисование — эскизы получались слишком простыми и скучными. Она отбросила планшет в сторону. Плохо, что она не взяла с собой ткани и швейную машинку. Каким бы шикарным ни был этот дом, он не сравнится с ее уютной комнатой для шитья.
Послышался звуковой сигнал сушилки. Клео взглянула на Чарли, который свернулся клубком у нее на коленях. Он лежал с открытыми глазами, но не двигался. Она погладила его шелковистую шерстку. Джакс отсиживался в кабинете в задней части дома, работая на компьютере, поэтому она решила устроить стирку.
— Ну-ка, подвинься, котик. — Она переложила Чарли на диванные подушки. — Раз мне не хочется рисовать, пойду и займусь каким-нибудь полезным делом.
Она поднялась по лестнице на второй этаж — в прачечную. Она аккуратно сложила выстиранную и высушенную одежду Джакса в корзину. Оставалось отнести ее в спальню. Используя костыли, Клео толкала корзину по полу ногой. К счастью, его спальня была совсем рядом.
Она открыла ящик комода, чтобы убрать туда футболки Джакса, когда заметила блеск золотой цепочки. Она никогда не видела, чтобы Джакс носил ювелирные украшения, даже в подростковом возрасте. Подняв пару футболок, она замерла.
Она моргнула, уставившись на карманные часы.
Дрожащими пальцами она взяла часы, подошла к кровати и резко на нее присела. Когда ее дедушка внезапно умер, никто не мог понять, куда подевались его часы, которыми он так гордился.
Откуда они у Джакса?
Она вцепилась пальцами в часы, прошлое крутилось в ее памяти, как кинопленка. Она вернулась в мыслях к тому времени, когда в последний раз виделась с Джаксом в Хоуп-Спрингс.
Она возвращалась домой от своей лучшей подруги после того, как сделала домашние задания. Она увидела Джакса, который направлялся к дому ее деда. Она бросилась догонять его, желая показать ему свой новый наряд. Она даже немного накрасилась в тот день, чтобы убедить Джакса, что она больше не ребенок. В конце концов, на следующей неделе ей исполнится четырнадцать. Теперь она понимала, какой была дурочкой. Но в то время никто не мог сказать ей, что восемнадцатилетний парень для нее слишком взрослый.
Заметив ее, Джакс остановился и посмотрел на нее.
— Слушай, ты умеешь хранить секреты? — спросил он.
Она кивнула, радуясь тому, что он ей доверяет. Она думала, что он имеет в виду что-то особенное. Что он считает ее особенной. Она не ожидала услышать то, что он сообщил дальше.
— Поклянись, что не скажешь никому, даже Курту. — Она поклялась, и он заявил: — Я уезжаю из Хоуп-Спрингс.
— Когда ты вернешься?
— Я не вернусь. В этом-то и дело.