Он оглядел ее спальню, потом заглянул в свою комнату. Она сидела на кровати спиной к нему.
— Эй, ты не слышала, что я тебя зову? — спросил он.
Она пожала плечами, но не сказала ни слова.
— У тебя все нормально?
Клео покачала головой. Он обошел кровать и в этот момент заметил у нее в руках карманные часы.
— Клео, я могу все объяснить.
— Мне всегда было любопытно, куда подевались эти часы. Мой дед очень ими дорожил. Я не догадывалась, что он отдал их тебе.
Джакс присел на кровать рядом с ней.
— Твой дедушка был особенным человеком. Я не знал никого с таким щедрым сердцем.
Она улыбнулась:
— Я так рада, что ты узнал его с лучшей стороны.
— Он взял меня под свое крыло и показал мне, как человек может сделать собственное счастье. Он научил меня зарабатывать деньги. И он научил меня уважению. Во всех отношениях твой дед был мне большим отцом, чем мой биологический отец.
— Я рада, что он был рядом с тобой, особенно после смерти твоей матери. Он любил тебя. Но я не понимаю, зачем он отдал тебе часы.
Джакс потянулся за часами, но она отвела их в сторону, вне зоны его досягаемости. Он вздохнул.
— Это не то, о чем ты подумала.
— В самом деле? Ты научился читать мои мысли?
— Очевидно, ты решила, что я заполучил эти часы обманным путем. Но это не так. — Он опустился перед ней на колени. — Ты должна мне верить. Я бы не сделал ничего плохого твоему деду. Если бы не он, я не добился бы успеха в жизни. Я бы, вероятно, по-прежнему жил в Хоуп-Спрингс и пошел по стопам своего отца.
Она сдвинула брови и задумчиво поджала губы:
— Вероятно, у него была веская причина подарить тебе эти часы. Потому что они являются семейной реликвией. Ты в курсе, что они принадлежали моему прадеду? Они должны были перейти моему отцу. А потом моему старшему брату, Курту. Поэтому мне непонятно, как они оказались у тебя.
— Твой дедушка отдал их мне в день моего отъезда из Хоуп-Спрингс. — Джакс встал и начал ходить по комнате. — Он посоветовал мне продать их, когда я приеду в место назначения.
Она покачала головой:
— Но почему? А ты знаешь, что с его банковских счетов пропали деньги?
— Я ничего об этом не знаю. Но он оплачивал мою учебу в университете, мое жилье и питание. Я не знаю, как он это устроил, но он и не сказал бы мне об этом. Но когда нищему вроде меня протягивают руку помощи, чтобы вытащить его из бедности, он сначала действует и только потом думает. Ты меня понимаешь?
Она продолжала смотреть на него. Он видел, как она судорожно размышляет, и надеялся, что она его поймет. Наконец она кивнула.
— К тому времени, когда я понял, что происходит, твой дед умер, а мне оставалось только с максимальной пользой использовать его помощь.
— Теперь ясно, куда уходили деньги с его банковских счетов.
— Мне жаль. — Ему было крайне неприятно расстраивать ее семью. — Я не собирался забирать ваше наследство. Я был молод, и я воспринимал его щедрую помощь как должное. Я думал только о том, как избежать несчастной участи в Хоуп-Спрингс.
— Не сожалей. — Ее слова шокировали его. — Если кто и понимает, почему ты так торопился уехать из Хоуп-Спрингс и реализовать свои мечты, так это я.
— Значит, ты поверила мне насчет денег и карманных часов? — Он затаил дыхание.
— По-моему, мой дед уже много лет назад знал о том, о чем мы не подозревали. Он словно предчувствовал, что однажды наши с тобой пути пересекутся. — Она подняла часы. — А это как наше благословение от него.
Клео действовала немного артистично, но Джакс вынужденно признал ее правоту.
— Ты в самом деле считаешь, что твой дед одобрил бы наши с тобой отношения? — спросил он.
Она кивнула и улыбнулась ему.
Джакс встал и обнял ее. Он не желал ее отпускать. Она идеально ему подходит. Они рождены друг для друга.
Клео отстранилась и посмотрела ему в глаза:
— Ты собирался что-то мне сообщить?
— Верно. — Он помедлил, желая поцеловать ее и прекратить разговор. — Но это может подождать.
Он наклонился к ней, но она прижала руку к его груди.
— Это не может ждать. Мне нужно знать, что происходит.
Джакс крепче обнял ее.
— Ладно. По-видимому, тот парень не наемный убийца. Он брат моего бывшего партнера. Он просто пытался защитить курицу, несущую золотые яйца. Теперь он арестован, и нам не о чем беспокоиться. Он во всем сознался.
Клео прильнула к Джаксу, а потом серьезно на него взглянула.
— А что это означает для нас? — спросила она. Он отвел прядь волос от ее щеки.
— Каким бы заманчивым ни был этот особняк, мы не можем жить здесь вечно. Рано или поздно мой друг захочет сюда приехать.
— По-моему, ты прав. Мы уедем прямо сейчас?
Джакс покачал головой:
— Мы останемся еще на одну ночь.
— Хорошо. — Она прижалась к нему. — Я так рада, что ты в безопасности.
— А как сильно ты рада? — Он улыбнулся и посмотрел на ее губы, зовущие к поцелуям.
В следующую секунду она его поцеловала. Ее поцелуй был смелым и убедительным, и у Джакса не осталось сомнений о том, что у нее на уме. И ему это понравилось. Очень понравилось.
Все изменилось, и теперь они могут подумать о своем будущем.