Первую миссию, порученную Тарзану, не назовешь особенно интересной и важной. Правительство имело основание подозревать одного из лейтенантов спаги (алжирской туземной кавалерии) в неблаговидных связях с представителями, точнее шпионами, одной из европейских великих держав.
В распоряжении лейтенанта Жернуа, находившегося в данное время в Сиди-бель-Абессе, имелась важная военная информация, полученная им в служебном порядке во время его прежней службы при генеральном штабе. Офицера подозревали в том, что он ведет переговоры с одной из великих держав относительно продажи этой информации. Основанием для подозрения явился туманный намек, брошенный некой знатной парижанкой в пылу ревности. Но генеральные штабы так заботливо охраняют свои тайны, а измена является столь серьезным преступлением, что одного намека бывает достаточно, чтобы навлечь на человека тяжкое подозрение.
Вот почему Тарзан очутился в Алжире под видом американца — охотника и туриста, чтобы удобнее следить за лейтенантом Жернуа. Он предвкушал удовольствие увидеть снова родную Африку, но пейзаж северной ее части был так не похож на тропические леса! В Оране он провел день, бродя по узким, извилистым улицам арабского квартала, любуясь странной, не знакомой ему жизнью. На следующий день он был уже в Сиди-бель-Абессе, где передал свои верительные письма гражданским и военным властям, от которых, тем не менее, скрыл истинные цели командировки.
Тарзан обладал достаточным знанием английского языка, чтобы сойти между арабами и французами за американца. Впрочем, когда он встречал англичан, то говорил по-французски, чтобы не выдать себя. Со всеми другими беседовал по-английски, рассчитывая, что даже те из них, кто знает язык, не заметят легких неправильностей его произношения. Он познакомился со многими французскими офицерами и вскоре стал общим любимцем.
Лейтенант Жернуа оказался мрачным, молчаливым субъектом тридцати с лишним лет, державшимся в стороне от своих сослуживцев.
В течение месяца жизнь текла спокойно. Жернуа не встречался ни с одним человеком, которого, даже обладая большой фантазией, можно было принять за агента иностранной державы.
Тарзан начал уже думать, что весь шум, поднятый вокруг имени лейтенанта Жернуа, безоснователен. В это время тот был отправлен в Бу-Сааду, в Малую Сахару, довольно далеко на юг…
Отряд спаги должен был сменить отряд, уже находившийся там. Один из офицеров — капитан Жерар — оказался хорошим знакомым Тарзана, а потому желание Тарзана присоединиться к отряду с целью поохотиться не возбудило ни в ком ни малейшего подозрения.
В Буире отряд сошел с поезда и в дальнейший путь отправился уже верхом.
Проезжая по одной из улиц в Буире, Тарзан заметил, что какой-то европеец бросил на него пристальный взгляд из дверей туземной кофейни. Тарзану не удалось рассмотреть, кто это был, хотя лицо и фигура показались знакомыми. Поездка в Омал утомила Тарзана, не привыкшего долго ездить верхом. Поэтому он, прибыв на место, предпочел мягкую кровать отеля Гросса, в то время как офицеры и солдаты отправились в казармы и на казенные квартиры. И хотя на следующее утро Тарзан встал рано, отряд спаги уже тронулся в путь, прежде чем он успел позавтракать. Тарзан торопился покончить с едой, чтобы успеть догнать спутников, как вдруг его взгляд упал на дверь, которая вела из столовой в примыкавший к ней бар.
К своему удивлению, он увидел там Жернуа, занятого разговором с тем самым неизвестным, которого он заметил в кофейне в Буире, Тарзан не мог ошибиться; было что-то такое в фигуре неизвестного, что отличало его от всех других, хотя он и стоял спиной.
Жернуа оглянулся и поймал пристальный взгляд Тарзана. Неизвестный начал что-то говорить шепотом, но Жернуа прервал его, и оба тотчас же скрылись. Это показалось подозрительным Тарзану. Конечно же, Жернуа и его собеседник покинули бар именно потому, что лейтенант заметил его испытующий взгляд. Кроме того, что-то до неприязни знакомое в спутнике лейтенанта подсказывало Тарзану, что во всем этом таится загадка, раскрыть которую было очень важно в связи с данным ему поручением.
Через секунду Тарзан вошел в бар, но тех, кто интересовал его, там уже не было. Не оказалось их и нигде поблизости на улице.
Свой отряд Тарзан догнал только в Сиди-Аиссе, где солдаты остановились на отдых. Здесь он нашел Жернуа, но уже одного, его собеседник исчез. В Сиди-Аиссе шумел базарный день. Бесчисленные караваны верблюдов, пришедших через пустыню, зрелище живописной восточной толпы побудили Тарзана остаться в Сиди-Аиссе еще на день, чтобы вдоволь налюбоваться ее причудливой жизнью Тарзан бродил по базару в сопровождении юного араба Абдула, который был рекомендован ему хозяином гостиницы как хороший слуга и переводчик.