Читаем Возвращение в юность полностью

— Кевин не футбольный мяч, который можно перебрасывать туда-сюда. Он мой сын. Мой и только мой. Для остальных он сын Артура, но он мой, только мой, и думаю, что так оно и останется. А что касается Артура, то я вертела им, как хотела, так, как ты это делал с остальными. Когда Кейдер уехал, я так стремительно бросилась на шею Артуру, что он даже не понял, в чем дело. Я раздвинула ноги и отдалась ему, как проститутка, только для того, чтобы сохранить для себя моего ребенка. И по сей день Артур считает Кевина своим сыном. Что ты на это скажешь, папа? Будешь защищаться? — с горечью произнесла Ирэн.

Фостер Дойль поежился под пронизывающим взглядом дочери. Ему еще ни разу в жизни не приходилось защищаться. Это чувство было настолько ему чуждо, что отцу хотелось немедленно заткнуть дочери рот.

— Я возражал не против ребенка, Ирэн. Я возражал против самого Хэрриса. Он тогда не подходил тебе и сейчас не подходит. Допустим, он и есть настоящий отец Кевина, но на этом все и кончается. Мне были прекрасно известны все твои уловки. В конце концов, ты моя дочь. Нам обоим не будет легче, если начать ворошить прошлое, бередить старые раны. Не соверши какой-нибудь глупости, ничего, что могло бы угрожать будущему Кевина.

— Я уже сказала: не указывай мне, что делать! Если я захочу увидеть Кейдера, то увижу его. Если, я повторяю, если решу рассказать ему о Кевине, то это будет мое собственное решение. И, наконец, о твоих угрозах лишить меня и детей наследства: ты ничуть не испугал меня. Я унаследовала деньги мамы и контролирую долю детей.

Фостер Дойль презрительно усмехнулся:

— Только на бумаге, Ирэн. Я сам составлял документы и прекрасно знаю, что там написано. Контролирую все я. И если захочу, то завтра к полудню ты останешься без гроша.

— Ты снова угрожаешь мне, отец, а я уже просила это прекратить. Делай, что хочешь, и я буду делать то, что хочу. Ты меня понял?

Фостер Дойль поморщился. Это его дочь, тут нет никакого сомнения.

— Да, я понял, что ты идешь против своего отца…

— Если ты все понял именно так, то я не могу ничего поделать. Я поступлю так, как считаю нужным, и не позволю ни тебе, ни кому-то другому вмешиваться в мои дела. И в первую очередь буду думать о Кевине. Пусть Артур сам заботится о себе. Ты можешь делать то же самое. Вам обоим я не нужна, но мой сын нуждается во мне. И теперь только я одна буду решать свои проблемы.

Фостер Дойль не сводил глаз с дочери, сердце его начало бешено колотиться. Сможет ли он осуществить свою угрозу или лучше вздохнуть и предоставить все воле Божьей? Воле Божьей и Кейдера Хэрриса? В тот момент, когда отец вздохнул, Ирэн поняла, что победила. Она тоже вздохнула. Как приятно осознавать, что отец зависит от тебя и в конце концов сделает так, как ты пожелаешь.

* * *

Кейдер Хэррис сидел в удобном кожаном кресле за внушительного вида письменным столом, окидывая взглядом главное помещение магазина. Кевин оказался прекрасным работником, в последние три часа он неутомимо трудился, не присев ни на минуту. Но невооруженным взглядом было видно, что эта девочка, как облизывающийся котенок, неотступно следовала за ним. Кейдер усмехнулся. Еще час, и Джуди прижмет его где-нибудь в дальней комнате, а Кевин, как мальчик из лесной глуши, не будет знать, как ему поступить с этой горячей подружкой. Можно прижать девчонку к стене и заниматься любовью не хуже, чем в постели. Он много раз так делал с Санди Уотерс в подвале школы, и это было очень здорово, чертовски здорово. Может, нужно дать мальчишке совет? Похоже, что он нуждается в этом. Нужно дать мальчику маленький совет старины Хэрриса.

Улыбка расплылась у него на лице. Он надеялся, что мама Джуди окажется не хуже дочери. В Марше чувствовался класс, в то время как ее дочь была… более «земной» в желании добиться своего. Это слово удивило его самого, и он громко расхохотался. Если бы он мог добавить Марше чуть-чуть «земного», это было бы прекрасно.

* * *

Кевин Томас поднял коробку со спортивными перчатками, поставил на стол и приготовился открыть. Он обернулся, чтобы взять нож, и натолкнулся на Джуди. Она стояла так близко, что он чувствовал на щеке ее теплое дыхание. Сердце его забилось, он молча смотрел на нее. Нужно было что-то сказать.

— Если бы ты больше занималась делом и меньше ходила за мной, мы могли бы уйти домой в шесть часов. Мне совсем не хочется оставаться здесь после работы.

— А я бы не возражала остаться здесь с тобой… если бы мы были одни, — ответила Джуди и придвинулась еще ближе. — Может, я сумею это устроить… Мы могли бы многим здесь заняться, — голос ее стал хриплым, глаза неотрывно смотрели ему в лицо.

— Чем именно? — вызывающе спросил Кевин, читая ответ в ее сверкающих глазах и чувствуя жар внутри.

— Распаковывать весь этот хлам. Или пообниматься, — проворковала она, наклонившись к нему еще ближе, пока ее круглые груди не коснулись его груди. — Что скажешь, Кевин? Я согласна.

— Ты с ума сошла, Джуди! Как ты можешь так говорить? Другой парень поймал бы тебя на слове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы