Читаем Возвращение в юность полностью

— Когда-нибудь кому-нибудь удастся прижать тебя, Хэррис, и я надеюсь присутствовать при этом. Ты как был, так и остался жеребцом…

— Да уж, этого не отнять…

— Ты что-то задумал, Кейд! Ты бы никогда не вернулся в Хейден без какого-то личного интереса. Я буду внимательно следить за тобой. Я говорю серьезно: это мои люди, и я не позволю обижать их.

— Пошел к черту, Дэмион! Следи, если хочешь. Только помни, что руки действуют быстрее, чем успевают смотреть глаза.

— Лучше улыбнись, Кейд, и постарайся не вести себя, как животное…

Подойдя к Кели и Джину, Дэмион представил им Кейдера. Глаза у Дэмиона стали грустными, когда он наблюдал за рукопожатиями и заметил, что Кейдер не преминул пустить в ход все свое обаяние.

— Вы самое очаровательное существо, какое мне когда либо приходилось видеть, — сказал он Кели, улыбаясь. — А вы, полковник, я слышал, пишете книгу? Мне всегда хотелось быть военным, но не хватило смелости. Вы, военные, очень жесткие парни. Я был уверен, что у меня ничего не получится.

Джин Макдермотт остановил взгляд на атлетической фигуре Кейдера Хэрриса.

— Немного тренировки и армейская дисциплина сделали бы из вас хорошего солдата. У меня глаз наметан, я сразу вижу человека. Позор, просто позор, что вы не пошли служить!

— Сам сожалею об этом, — солгал Кейдер. — Черт возьми, старина, вот у вас действительно все в порядке. Ушли в отставку в чине полковника, у вас красавица-жена, вы еще сильны и можете наслаждаться жизнью. Да, сэр, вы всего смогли достигнуть. Когда человек смотрит на вас, у него возникает желание сесть и подумать, в какой именно момент сам он поступил неправильно. Мне, конечно, очень бы хотелось почитать книгу, над которой вы работаете…

— Заезжайте к нам и сможете сделать это. В любое время на этой неделе. Я сейчас буду несколько дней изучать материал, так что вы не помешаете моей работе.

— Обязательно заеду, — улыбнулся Кейдер.

Дэмион поморщился. Кейд Хэррис не читал ничего, кроме журналов «Хастлер» и «Скру», да и то лишь смотрел картинки. Ублюдок… Дэмион весь кипел от возмущения. Он перевел взгляд на Кели, которая потягивала напиток. Взгляд ее блуждал по гостиной.

— Как дела, Кели?

— Просто прекрасно, Дэмион. Чудесный вечер, не так ли? У Джулии и Ирэн всегда такие… изысканные вечера.

Дэмион улыбнулся.

— Вечер как вечер. Успех зависит от самих гостей, — голос его звучал ласково, почти по-отечески.

Ее спокойные миндалевидные глаза вопросительно посмотрели на него. Казалось, Кели отреагировала не на слова, а на тон, каким они были сказаны.

— Да, я согласна, — коротко ответила она. (А что еще он ожидал от нее услышать?) — Не правда ли, Ирэн выглядит сегодня очаровательно?

Дэмион обернулся и посмотрел на Ирэн Хейден Томас.

— Я не заметил, пока ты мне не сказала. Да, действительно, она сегодня хороша, Не помню, чтобы Ирэн так одевалась с тех пор, как Марша устраивала в прошлом году пикник на морском берегу.

Кели прыснула, и Дэмион изумленно уставился на нее: раньше она никогда не смеялась, а лишь улыбалась. Она выглядела такой юной и такой… ранимой. Кели смеялась! Поразительно. Просто поразительно. Может, Кейдер Хэррис имеет к этому какое-то отношение? Может, дело в ее собственных мыслях? Он пожал плечами.

Когда Кейд обратился к Кели, чтобы включить ее в общий разговор, Дэмион быстро отвернулся, притворившись, что хочет выпить еще и нужен новый стакан.

Марша Эванс тихо разговаривала с Джулией о том, сколько трудов затрачено на этот прием, и о том, как все, включая Ирэн, поразительно хорошо сегодня выглядели.

— Думаю, твои вечера заставляют нас всех стремиться к совершенству. Впрочем, должна признать, что Кейдер Хэррис, вероятно, имеет к этому отношение. Я никогда не видела Ирэн такой оживленной с тех пор, как ее отца назначили судьей. И кроме того, Джулия, — Марша понизила голос до шепота, — ты когда-нибудь видела наших мужчин такими элегантными и с такими прямыми спинами? Посмотри на мэра Гатри: он так сильно втягивает живот, что, боюсь, ему станет плохо.

— Да, Кейдер — настоящий мужчина, — согласилась Джулия. — Ты должна чувствовать себя польщенной, что пришла сюда с ним.

Глаза у Марши потемнели:

— Меня не интересует ни Кейдер Хэррис, ни кто-нибудь другой. Мне кажется, мужчины уже никогда не будут интересовать меня. Я не хочу себя ни с кем связывать. Пойти на вечеринку, сходить в кино, на концерт — это пожалуйста, но — никаких обязательств. Я не ищу никаких серьезных взаимоотношений, Джулия.

— Почему? Благодаря взаимоотношениям существует мир, — заметил Дэмион, подходя к женщинам.

— Дэмион, когда ты, наконец, будешь приходить на вечеринки с дамой? — упрекнула Джулия. — Знаешь, ты мне нарушаешь весь порядок за столом!

— Мне очень жаль, но некого было пригласить. Надеюсь, ты простишь меня. Я где-то читал, что хозяйки обожают одиноких мужчин на своих вечеринках.

— Только в том случае, если там же присутствует одинокая женщина. Но у тебя есть один недостаток: ты священник, — улыбнулась Джулия.

Дэмион прислонился к камину.

— Похоже, твой прием проходит отлично. Кейд пользуется большим успехом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы