— Проходи, путь свободен,[252]
— безмятежно ответил Уимзи.— Но ведь было несколько интересных моментов? В целом все прошло настолько хорошо, насколько только возможно.
— Я получил большое удовольствие, — сказал Питер с ноткой лукавства в голосе.
— Не сомневаюсь, — ответила декан. — Я бы вам не доверилась ни вот настолечко.
— Доверились бы. Никуда бы не делись.
Декан тоже ушла.
— Вы вчера забыли у меня свою мантию, — сказала Гарриет. — Заберете?
— Я принес вашу и оставил в привратницкой на Джоветт-уок. И досье. Думаю, вам передадут.
— Вы оставили досье там, где любой может его увидеть!
— За кого вы меня принимаете? Я его обернул и запечатал.
Они медленно пересекли двор.
— Питер, у меня много вопросов.
— О да. У меня тоже есть вопрос. Какое ваше второе имя? То, что начинается с «Д»?
— Дебора, к сожалению. А что?
— Дебора? Вот же черт. Ну ладно. Не буду вас так называть. А мисс де Вайн все еще трудится.
Занавеси на окнах были подняты, и им видна была ее темная, растрепанная голова, склоненная над книгой.
— Она очень меня заинтересовала, — сказал Питер.
— Знаете, она мне нравится.
— И мне.
— Но, боюсь, это были ее шпильки.
— Знаю. — Питер вынул что-то из кармана. Они стояли под самой стеной Тюдоровского здания, и в свете ближайшего окна Гарриет увидела у него на ладони печально погнутые шпильки. — Она уронила их на помост после обеда, вы видели, как я их поднял.
— Я видела, как вы подняли шарф мисс Шоу.
— Так по-джентльменски. Можно мне подняться с вами, или это запрещено правилами?
— Можно.
Несколько полуодетых студенток сновали по коридору, но они взглянули на Питера скорее с любопытством, чем с негодованием. В комнате Питер и Гарриет обнаружили, что ее мантия лежит на столе вместе с досье. Питер взял в руки сверток, изучил обертку, веревку и печати, на каждой из которых красовались изготовившаяся к прыжку кошка и дерзкий девиз Уимзи.
— Если его открывали, я готов съесть горячего сургуча.
Он подошел к окну и оглядел двор:
— Неплохой наблюдательный пост, в своем роде. Спасибо. Это все, что я хотел увидеть.
Он не проявил дальнейшего любопытства, а просто взял свою мантию и снова пошел вниз вслед за Гарриет.
Они были уже на середине двора, когда он вдруг спросил:
— Гарриет, вы действительно цените честность превыше всего?
— Думаю, да. А что?
— Если нет, то я самый идиотский дурак в христианском мире. Я старательно пилю сук, на котором сижу. Если я буду честен, то, быть может, потеряю вас, если нет…
Голос его звучал странно и хрипло, как будто он с трудом сдерживал что-то — не физическую боль и не страсть, подумала Гарриет, что-то более глубокое.
— А если нет, то я потеряю вас, — сказала Гарриет, — потому что вы уже не будете тем человеком, которого я знаю, ведь так?
— Не знаю. У меня репутация человека легковесного и неискреннего. Вы считаете, я честен?
— Я это знаю. Не могу вас представить другим.
— И тем не менее сейчас я стараюсь застраховаться от последствий собственной честности. «Я попытался следовать этому решению: быть честным без оглядки на небеса и ад».[253]
Хотя, кажется, меня в любом случае ждет ад, так что можно не беспокоиться о решении. Я верю вам и надеюсь, что сделал бы то же самое, если бы не верил ни одному вашему слову.— Питер, я понятия не имею, о чем вы говорите.
— Вот и славно. Не беспокойтесь, я больше так не буду. «Герцог залпом заглотнул ковш бренди с водой и снова стал безупречным английским джентльменом».[254]
Дайте руку.Она протянула ему руку, он на мгновение задержал ее в твердом пожатии, а потом подставил локоть, и, рука об руку, они молча вошли в Новый двор. Когда они проходили арку у подножия лестницы трапезной, Гарриет показалось, что в темноте кто-то есть, ей почудилось чье-то бледное лицо, наблюдающее за ними, но оно исчезло прежде, чем она успела показать его Питеру. Паджетт отпер ворота, Уимзи, задумчиво ступив за порог, рассеянно бросил:
— Доброй ночи.
— Доброй ночи, майор Уимзи, сэр!
— Как-как?
Питер вернул на место ногу, которая уже ступила на Сент-Кросс-роуд, и внимательнее вгляделся в улыбающееся лицо привратника.
— Боже мой! Ну-ка подождите, не подсказывайте. Кодри,[255]
1918 год, ага, вспомнил! Паджетт! Капрал Паджетт!— Совершенно верно, сэр.
— Так-так-так. Чертовски рад вас видеть! И вы в отличной форме! Как поживаете?
— Прекрасно, благодарю вас. — Огромная волосатая лапа Паджетта сердечно сжала длинные пальцы Питера. — Я жене говорю, как услышал, что вы к нам придете, бьюсь об заклад на что хочешь, говорю, что мой майор меня не забыл.
— Надо же, где встретились! Когда мы виделись в последний раз, меня несли на носилках.
— Совершенно верно, сэр. Я имел честь вас откапывать.
— Помню! Я и сейчас рад вас видеть, но как я был рад тогда!
— Да, сэр. Ах, господи, мы-то думали, что в этот раз вам конец. Я так и сказал Хакету — помните малыша Хакета, сэр?
— Рыжий пострел? Еще бы. Что с ним стало?
— Водит грузовик в Рединге, сэр. Женат, трое детей. Я и говорю Хакету: пропал наш Трехглазка — уж простите, сэр, — а он мне: вот беда! А я ему: нечего слюни распускать, может, еще не все потеряно. Так мы…