Читаем Возвращение злодейки любовного романа полностью

«Неужели Элиза блефовала? — думаю я и вдруг понимаю очевидное: — «Так и есть! На должность меня назначила Королева. Элиза явно её боится. Значит, она не может мне так просто навредить! Значит, угрожала впустую? Брала на понт! Наверняка и стражника никакого за дверью нет».

Значит, и я могу рискнуть.

— Леди, Элиза… — тихо произношу я. — Понимаю, что у вас нет причин мне доверять. Поэтому я пойму, если уволите меня хоть сейчас. Я готова вернуться на кухню. На свою прежнюю должность. Только скажите!

Повисает тишина.

— Нет, не надо… — наконец, говорит Элиза своим прежним голосом.

Как я и думала, она не стала идти против приказа Королевы. Подозревает меня, но не знает, чем надавить? Или поверила моим словам?

— Благодарю вас! — я приседаю в низком реверансе. — Я буду работать изо всех сил!

— Но не думай, что получится отлынивать. Обязанностей у тебя будет много.

— Я готова!

— И… извини, что напугала, — вдруг говорит Элиза. — Просто сейчас очень неспокойное время. Никому не могу доверять.

— Понимаю.

— Никакого стражника за дверью не было.

Я делаю вид, что удивлена.

Элиза вздыхает и садится на диван, опускает голову на ладони. Светлые пряди падают ей на лицо. Она бормочет:

— Я так близко к своей цели. Так близко… Я очень стараюсь, но они…

— Они? — я подхожу чуть ближе, пытаясь лучше расслышать слова.

— Мои враги. Они не хотят моего счастья. Ломают мою историю, мой сюжет…

Элиза поднимает голову и смотрит на меня. В её голубых глазах мне мерещится туман безумия. Спину невольно пробирает озноб.

— Ты знаешь, что Кронпринц Алан любит меня? — вдруг спрашивает Элиза.

— Да?

— Да. Когда я стану Королевой, — тихо говорит она, — то всем будет хорошо. Я буду доброй и справедливой, настанут лучшие времена… Знай, я награжу тех, кто помогал мне.

— А тех, кто мешал? — вырывается у меня.

— Они пожалеют, что на свет родились, — говорит девушка с мрачным лицом. А потом моргает, и снова превращается в прежнюю милую и светлую целительницу. — Я тебя напугала?

— Вовсе нет, — отвечаю.

— Хорошо, — улыбается Элиза. — Уберёшь этот бардак? — спрашивает она, показывая на разбитую посуду.

Я киваю.

— Потом ещё пройдись по моим комнатам, — просит она. — Почисти камин. Погладь платья.

— Конечно.

— Не разочаруй меня, — добавляет Элиза с улыбкой. А потом встаёт и выходит за дверь.

И только тогда я выдыхаю. Мысленно поздравляю себя: «Я жива. Я подобралась к Элизе. До свободы от сюжета осталось чуть-чуть!»

* * *

Остаток дня провожу за уборкой. Пока работаю, раздумываю над произошедшим. Мне совсем не нравится огонёк безумия, что я заметила в глазах Элизы. А ещё её бессвязное бормотание… Насколько много она помнит из сюжета? Что связывает её с Илоной? И правда ли Алан её любит? Вряд ли, конечно, но вдруг книга на него влияет. Или они так сблизились, пока меня не было…

Мыть комнаты и гладить куда проще, чем драить котлы на кухне, но всё равно от усталости я чуть не падаю. Сказывается «прогулка» по подземелью. Всё-таки восстановиться я не успела.

Если не считать таблеток от волчьего корня, поесть мне так и не удаётся. Элиза возвращается только к ночи. Выдаёт мне новую форму, знаки отличия и, наконец, отпускает.

Моя спальня теперь возле покоев целительницы, что удобно для моего плана. Но в прежней комнате остались нужные мне вещи. Их стоит перепрятать. Не ровен час нарваться на обыск. Особенно с подозрительностью Элизы.

Стараясь не привлекать внимания, я добираюсь до своей прежней спальни. Славки в комнате не оказывается, так что я без труда забираю осколок зеркала, несколько флаконов от мамы, брошь с голубым кристаллом (подарок Алана) и ещё кое-что по мелочи. Книга также при мне. Мне очень хочется полистать её, но слишком боюсь привлечь внимание.

«Потом!» — решаю я.

Вместе с наступлением ночи, замок погружается в сон. Нести свою опасную поклажу в новую спальню не решаюсь, вместо этого заворачиваю в сад. Я очень боюсь, что стража перегородит дорогу, но, видимо, статус личной служанки целительницы отпирает многие двери.

Выхожу под открытое небо. Вдыхаю полной грудью. Как же мне этого не хватало! Сад — огромный! Тут и скульптуры, и цветочные композиции и фрукты с ягодами. Магическая подсветка превращает сад в сказочный лес.

Я срываю яблоко и тут же вгрызаюсь в нежную кожицу. Вкусно! Наконец-то хоть что-то в желудок упадёт.

В самом саду стражи нет. Потому это прекрасное место, чтобы организовать тайник. Цветы и фруктовые деревья своим ароматом заглушат любой подозрительный запах. А главное — ночью тут совсем никого нет.

Я пробираюсь между деревьев, пока не выхожу к озеру. В воде отражается серп луны. Стрекочут цикады. Ориентиром я запоминаю крупный камень в форме жёлудя. Рядом растёт шеренга деревьев.

Между их корней я гребнем для волос выкапываю ямки — подальше друг от друга, чтобы всё сразу было не найти. В одну ямку кладу брошь. В другие флаконы. Книгу заворачиваю в полотенце и прячу отдельно. Закапываю, прикрываю листьями и камнями. А вот зеркало прятать не тороплюсь. Сжимаю его в руке…

Перейти на страницу:

Все книги серии Злодейка романа

Похожие книги