Читаем Возвращенная любовь полностью

– Орландо, когда дети начинают шевелиться? – тихо спросила она, чувствуя, что он держится чуть поодаль, чтобы не смутить ее набухшим мужским достоинством. Она забыла о глупых тревогах и прижалась аккуратной попкой к его созревшему к действию стержню.

– Это случится через несколько недель, – рассеянно ответил Рич.

Фрея наслаждалась тем, что ей удалось пробудить его сексуальные желания.

– А нам можно будет любить друг друга, не причиняя ребенку вреда?

– В нашем положении это вполне возможно, – успокоил Рич охрипшим голосом.

– Видишь, все получилось очень хорошо. Как ты считаешь? – спросила Фрея, когда Рич, поддаваясь инстинктам джентльмена, понес ее почти обмякшее тело к большой удобной кровати.

– Моя разумная Утрата. – Рич сдавленно рассмеялся.

Фрея зажала ему рот, будто их вздохи могли разбудить кого-нибудь.

К счастью, мисс Бредсток и другие гости находились в другом крыле, а герцог и герцогиня занимали комнату в первом этаже. Любовные страсти Утраты и Орландо могли потревожить лишь призраков, если бы те наведались в Эшбертон.

– Кем же мы стали отныне, моя любовь? – тихо спросила Фрея и вздохнула, точно довольная кошка, пока Рич играл с ее волосами.

– Мужем и женой, – томно ответил он.

– Я не об этом, глупый. Как мы будем называть друг друга? Ведь нам придется выбирать из двух имен.

– Ну, я намерен остаться Ричем Сиборном. Начну обрабатывать землю, а ты будешь ласково запугивать слуг, вести разговоры о наших детях, владениях и мечтах. А когда мы окажемся в лесу Лонгборо, я откажусь от всего и снова стану Орландо. Мне придется пристроить еще одно крыло к тому домику, чтобы там могла поместиться наша разрастающаяся семья.

Хэлу придется дать собственную комнату, когда он станет джентльменом.

– Нам придется бывать в Мартагон-Корт, – напомнила Фрея, состроив гримасу. Планы Ричарда пришлись ей по вкусу, хотя бывать там ей не очень хотелось.

– Конечно, придется отдать должное Хэлу и его родителям. Судьба очень странное существо, не так ли? Если бы Колтон Мартагон не погиб во время безумных скачек, на которые отважился, стремясь выиграть больше денег, чтобы создать жене и ребенку хорошие условия, я не встретил бы Аннабель, мне не пришлось бы скрываться в лесу.

– Значит, мои страдания не пропали даром? – задумчиво спросила Фрея.

– Никоим образом. Я бы ничего подобного не допустил, если это было бы в моих силах. Интересно, леди Фрея влюбилась бы в Ричарда Сиборна так же легко, как Утрата в Орландо?

– Вряд ли. Разве леди Фрея стала бы препятствовать твоей любви к Утрате?

– Нет. Как же я могу не любить тебя, Фрея Бакл? Ты скоро станешь моей женой и матерью моего ребенка. Любому, кто посмеет спорить с женщиной моего сердца, придется сначала иметь дело со мной.

– Я сама могу постоять за себя.

– Моя любовь, зачем сражаться в одиночку, если можно отбиваться от врагов вместе?

– В самом деле?

Когда пятого и шестого внука крестили в церкви Эшбертона, леди Генри Сиборн довольно вздохнула и с гордостью взглянула на Рича, который радостно показывал гостям своих таких разных близнецов. Тем временем Фрея всячески стремилась отвлечь Сэлли от маленьких братика и сестрички, которых та нянчила так увлеченно и страстно, что те начали визжать. В три месяца глаза Миранды Каролины Сиборн стали почти янтарного цвета. Мастер Мэтью Фредерик Сиборн наблюдал за всей компанией зачарованными зелеными глазами, такими же, как у отца и старших сестер.

Ее сын торопливо рассказал какую-то шутку смуглому юному красавцу. Кто-то шепнул, что этот юноша – цыганский барон. А маленькая загорелая женщина, которую Фрея называла бабушкой одной из своих дочерей, многозначительно кивала всякий раз, когда ее зять что-то говорил, и добавляла лаконичное замечание, услышав которое, Рич хохотал во все горло. Мелисса блаженствовала, стоя среди членов семьи и наблюдая за тем, как живет ее старший сын, снова обретший способность смеяться.

Ее любимец Телемах значил для нее так много. Она очень любила дочерей, восхищалась их мужьями и считала всех внуков чудесными и одаренными. С возвращением Рича казалось, что в клане Сиборнов снова воцарилось согласие, впервые с тех пор, как умер ее любимый Генри. Она наблюдала за юным Генри, маркизом Лунди. Сын Ричарда, стоявший рядом с отцом, прошептал что-то на ухо огромной собаке, которая, по распоряжению Рича, имела право следовать за семьей повсюду. Он радовался, что его жизнь складывалась необычно и непредсказуемо. Рич не из тех, кто следует правилам и расписаниям. Его жена была такой же, и теперь не стеснялась вести себя естественно. Мелисса знала: невестке нравится такой образ жизни не меньше, чем ее мужу.

– Вам надо будет пересмотреть свое мнение о том, что Сиборны легко передают типичные им черты своему потомству, – с довольной улыбкой сообщила Фрея мисс Бредсток, когда та вынырнула из разношерстной толпы гостей.

– Да, у юной барышни, не так давно появившейся на свет, на этот счет имеется свое мнение, – согласилась прабабушка маленькой девочки, явно довольная тем, что мисс Миранда так похожа на мать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сиборны

Похожие книги