Читаем Возвышение (СИ) полностью

— Послушай, то, что ты испытываешь — это естественно. Комплекс героя, необходимость спасать мир и прочая чепуха. Да кто угодно сломается! Но у тебя есть одно большое преимущество перед всеми остальными.

— Угу, болтливая ворона, которую не заткнуть?

— Эй! Между прочим, такого помощника ещё поискать! Ай, смотри, какой красавец!

Ворон перепорхнул с плеча Тома на верблюда впереди и расправил чёрные, как смоль, крылья, повернувшись вокруг оси.

— Но вообще-то я говорил про дары Богов. Вспомни, как мы одолели того-же демона под стенами Брирма! И с каждым найденным маяком ты становишься сильнее. Если кому и под силу одолеть демонов и остановить вторжение, так только тебе. А ещё у тебя есть друзья, которые готовы поддержать тебя на этом пути.

Том обернулся назад, глядя на своих товарищей, и вздохнул:

— Они ведь даже не знают, с чем им придётся столкнуться.

— Никто не знает, — сказала Луна, оказавшись рядом. — От этого становится ещё интереснее.

Анк удивлённо посмотрел на спутницу:

— Как ты…

Девушка хихикнула:

— Ты какое-то время говорил вслух. Со стороны это выглядит крайне забавно, так что завязывай, а то люди Назира уже косо на тебя смотрят.

Томас огляделся, и действительно — несколько охранников каравана пристально смотрели на Волка, о чём-то перешёптываясь.

— Том, то что нам предстоит, возможно, не под силу ни одному смертному, — сказала Луна, откинув непослушный локон. — Но если не мы, то кто? Поэтому отбрось сомнения, мы сделаем своё дело, чего бы нам это не стоило. Архидемон вообще ещё пожалеет, что сунул в Тею свой нос!

Анк улыбнулся. Луна была права, они должны выполнить задание. На ошибку нет права, а значит и нечего тут думать. Надо брать и делать.

— Привал! — раздался крик Ташура.

Ташур был вторым после Назира в этом караване. Старый вояка много повидал на своём веку и не раз пересекал пустыню. Чжао ручался, что опытнее него проводника в этих местах сложно найти.

— Караван! Стоять! — разносился приказ.

Верблюды выстраивались полукругом, а люди Назира начали устанавливать походные шатры. Чжао подошёл к одному из слуг Назира и спросил:

— Почему мы остановились. Я думал, мы хотим добраться до стоянки Коо-Та. Но я не вижу тут колодца.

— Потому что до Коо-Та ещё пара часов езды, — ответил за него Ташур, подошедший сзади. — Пока нам нельзя идти дальше.

К ним подъехал и остальной отряд Волка.

— Почему нельзя? — поинтересовался Том.

— За тем барханом начинается долина Шил-Баад, — Ташур указал на юго-запад. — Стоянка Коо-Та сразу за ней.

— Так зачем нам терять время? — непонимающе спросил Баки.

— Из-за баадонов, — вдруг сказал Чжао.

— Кто это такие? — Волк с интересом посмотрел на канайца.

— Мерзкие твари, — Чжао сплюнул забившийся в зубы песок. — Я слыхал о Шил-Баад. Одно из немногих мест, где они обитают.

Он окинул взглядом товарищей и пояснил:

— Это огромные жуки, роющие пути под песком. Два метра в длину, а то и больше. Охрененно быстро двигаются под землёй, нападают группами. Могут разорвать верблюда в несколько ударов, потом утаскивают всё это в свои норы.

— А нельзя обойти эту долину? — спросил рыцарь.

Ташур помотал головой:

— Потеряем много времени. Около двух дней без стоянок. Лошади не протянут. Ничего, у нас в отряде присутствует отличный специалист по баадонам, — он указал через плечо на одного пожилого каашинца, который ещё с двумя бойцами уже направлялся в сторону бархана. — Баадоны не могут долго находиться на солнце, поэтому нападают только вблизи своих нор. Шанбур сможет эти норы обнаружить с помощью своего заклинания. Он нанесёт их на карту, и мы проедем через Шил-Баад. Но это займёт какое-то время.

Том задумался, почесал щетину, а потом сказал:

— Если эти твари передвигаются под землёй, возможно, я мог бы помочь.

Ташур с недоверием глянул на Волка:

— И чем же?

Том показал кольцо на пальце и сказал:

— Я тоже кое-что умею.

Старый воин хмыкнул и указал в сторону бархана:

— Поговори с Шанбуром. Может, мы сэкономим немного времени.

Когда товарищи только собирались в Пхакан, у Чжао возникла вполне здравая идея. Вызывать подозрения не хотелось, в городе магов Пустоты не любили, а кто знает, что могло их ожидать по ту сторону стен? Чтобы не привлекать лишнего внимания со стороны других магов, канаец предложил Тому надеть эмбер его ученика.

“Пользоваться этой штукой ты не умеешь, но если вдруг придётся использовать твою, без сомнения, божественную силу, просто прикинешься обычным магом”, — сказал он тогда. Волку мысль понравилась, и он согласился.

И теперь Чжао смотрел на него, улыбаясь во весь рот. Действительно, это колечко уберегло Волка от ненужных вопросов. Кивнув Чжао, мол, молодец, ты был прав, Том развернулся и направился к этому “специалисту по баадонам”.

Шанбур был уже не молод, но на бархан взбирался с удивительным для человека своих лет проворством. Томасу пришлось поднапрячься, чтобы догнать его.

— Не помню, чтобы просил ещё охранника, — проворчал маг, посмотрев на Анка.

— Я здесь для того, чтобы помочь, — ответил Волк, с трудом взбираясь на вершину.

Шанбур с недоверием осмотрел собеседника и поинтересовался:

Перейти на страницу:

Похожие книги