Читаем Возвышение (СИ) полностью

— Десять серебряных? — засмеялся Сэм.

— Типун тебе на язык, — отмахнулся Чжао и пошёл к главному входу.

Волка привели в длинную прямоугольную комнату, которой явно не хватало освещения. Вдоль стен стояли ещё Стражи, а возле расставленных по центру деревянных манекенов несколько гладиаторов, облачённых в туники и бронзовые нагрудники отрабатывали удары. По залу ходили рабы, подметая пол, и косо смотрели на воинов, которые своими ударами выбивали щепу да солому из чучел. К Тому подошёл внушительных размеров ван-гуанец и громогласно воскликнул:

— А вот и гвоздь программы! Добро пожаловать на Великую Арену Мугакки, сопляк.

Ещё несколько гладиаторов заулюлюкали, тыкая пальцами в Тома. Ван-гуанец обошёл Анка, придирчиво разглядывая, и покачал головой:

— Ума не приложу, для чего тебе назначили Семь Кругов, ты, задохлик, не протянешь и один.

Волк нехорошо улыбнулся и спокойно сказал:

— Мой задохлик тебе в рот не влезет.

— У-у-у! — загомонили гладиаторы.

Кто-то засмеялся, другие начали что-то злобно кричать. Если бы темнокожие ван-гуанцы могли краснеть от злости, этот верзила так бы и поступил. Вместо этого ему пришлось сжать зубы и процедить:

— Увидимся на третьем круге, если доживёшь, кусок мяса.

Развернувшись, он пошёл к остальным. Тут открылась противоположная дверь, и внутрь вошёл низкорослый светлокожий человек в богатых ярких одеждах. Он прошёл мимо гладиаторов, которые сразу замолкли и расступились перед гостем.

— Не отвлекайтесь! — велел человек с ноткой дианорского акцента, и бойцы вернулись к своим занятиям.

Незнакомец остановился рядом с Волком и окинул его оценивающим взглядом:

— Сойдёт, — наконец, сказал он. — Моё имя Жануар Герюм. Я один из здешних распорядителей.

— Один из распорядителей? — хмыкнул Том. — Я думал, ареной управляет один человек.

— Я тебя умоляю, — фыркнул Жануар. — Ты видел арену? Она огромна. Одному человеку со всем не справиться. Верховный Жрец велел выставить против тебя лучших бойцов, и мне было любопытно взглянуть на столь могучего воина.

— Взглянул?

— Вполне, — довольно ответил распорядитель. — Личные вещи сдашь интенданту, — он указал на человека в углу, который осматривал груду бронзовых нагрудников. — У него же получишь оружие и узнаешь правила.

Снаружи послышался оглушительный рёв труб, а потом донёсся голос, объявляя о начале кровавых боёв.

— О, а вот это главный распорядитель, — пояснил дианорец. — Слушай, когда объявят твоё имя, Волк. Пройдёшь через ту дверь, — он указал туда, откуда пришёл, — и сразу налево. Ну всё, бывай.

Герюм развернулся и напевая себе что-то под нос отправился назад.

— Странный какой, — подумал Том.

— Не то слово, — отозвался Корвус. — С каких пор ван-гуанцы стали допускать до управленческих должностей иноземцев?

— Должно быть, этот Жануар очень хорошо справляется с работой.

— Ладно, давай приоденемся и надерём всем зад!

Волк прислушался к голосу с арены.

— А сейчас встречайте наших первых бойцов! Казыр из Кхалимуна, ищущий славы, встретится с Катту’Куном из Тукки по прозвищу Кровавый Дождь! Поприветствуем идущих на смерть!

Толпа взревела, и Волк буквально ощутил вибрацию, идущую по стенам. Вздохнув, он пошёл к интенданту. Тот совершенно не обращал внимания на окружающих, занятый сортировкой брони.

— Привет, я… — начал Том, но интендант не отреагировал.

Это был не молодой уже ван-гуанец, который, судя по всему, оказался ещё и глуховат.

— Эй! — Анк попытался привлечь внимание.

Интендант вздрогнул и поднял взгляд:

— А? О! Привет. Ты новенький?

— Угу, типа того, — ответил Том. — Герюм сказал, что ты дашь мне снаряжение.

— Господин Герюм, — поправил собеседник. — А, ты этот… Волк из Кар-Чего-то-Там.

— Из Карнахолла, — поправил Том.

— Да мне плевать. Раздевайся, я тебя осмотрю.

Том снял рубаху и штаны, оставшись в исподнем.

— Угу. Ясно, — покивал сам себе интендант.

Потом он открыл один из сундуков и вытащил оттуда старую тунику, сплошь в заплатках.

— На-ка, примерь.

Одежда оказалась великовата, но интендант пожал плечами:

— Да и так сойдёт. Ты же это… Смертник, так что не буду я переводить хорошие шмотки. А вот нагрудник нужно чтобы лёг хорошо.

Тому подобрали бронзовую кирасу-торакс, наплечники и короткие наручи, больше напоминающие браслеты.

— И всё? — поразился Том.

— А больше и не нужно. Стандартная защита гладиатора, — сказал интендант и подошёл к стойкам с оружием.

— А поменьше наручей не было, а то эти слишком уж тяжёлые? — спросил Анк с сарказмом в голосе.

— Они не для защиты, а чтобы всякие проклятые колдуны не жульничали. Выбирай оружие. Копьё, длинный меч, короткий меч со щитом, топор или дубина.

— Длинный меч, — не раздумывая, сказал Том.

— Это будет интересно, — произнёс ван-гуанец задумчиво. — Обычно новички берут или короткий или дубину, да обязательно со щитом.

— Щит мне будет мешать, — сказал Волк, выбирая клинок.

Все мечи были выкованы из стали среднего качества, много раз ремонтированные, а уж о хорошем балансе и говорить было нечего, но Том всё-таки смог выбрать более-менее приемлемый вариант. В этот момент толпа разразилась овациями, а следом раздался голос главного распорядителя:

Перейти на страницу:

Похожие книги