— Стивенс! Иди сюда, — раздался голос Хименеса, нарушив тишину.
— Пошли, — сказал Стивенс, который стоял между доктором Саймоном и мной.
Чейз стоял с другой стороны от меня.
Было уже неважно, была ли Венде готова. Ей пришлось бы выйти наружу, если впереди была опасность, даже если потом мне было суждено потерять сознание.
ГЛАВА 10
Хименес вошёл в дом, а мы остались ждать снаружи. Чейз схватил меня за руку; он дрожал. Хименес вынырнул обратно на улицу.
— Сержант хочет, чтобы доктор Саймон и Эби вошли внутрь, — сказал он с непроницаемым выражением лица.
Мы приблизились к парадной лестнице. За дверью стоял Джонс.
— Что такое? — спросила я.
Он покачал головой и запустил пальцы в свои короткие, чёрные как смоль волосы.
— Всё сложно, — сказал он.
— Все в порядке? — спросила я.
Он пожал плечами, а в дверях появился Киану.
Чейз упал на землю, потянув меня за собой; его глаза закатились.
Доктор Саймон поспешил к нему на помощь.
— Он потерял сознание. Принесите воды.
— С ним всё будет в порядке? — спросила я.
— С ним всё будет в порядке. Иди, Эби. Я сейчас приду.
— Где сержант Хокинс? — спросила я.
— Внутри, — ответил Киану, отступив в сторону и указав на здание.
Что, чёрт возьми, происходило? Я проглотила комок в горле, не зная, чего ожидать.
Стараясь удержаться на ногах, я поднялась по лестнице и вошла в дом. Сильный запах смерти и фекалий обжёг мне нос, желчь подступила к горлу. Киану протянул мне банку и жестом показал, чтобы я намазала её содержимым себе под носом. Это была мазь от кашля. Мама обычно втирала её мне в грудь, когда я болела.
Я последовала его совету, и это немного подавило зловоние, сделав его чуть более терпимым.
Завернув за угол, я наконец-то увидела сержанта Хокинса. Он сидел на стуле, а в пяти футах от него, ничком лежал труп Арви с кухонным ножом, торчащим из правого виска. Кровь пропитала пол вокруг него и уже подсыхала.
Но моё сердце сжалось от вида девушки, сидевшей ссутулившись на полу в трех футах от Арви. Она была измотанной и истощенной, в порванном замаранном сарафане. Я даже не могла понять, какой у неё был цвет волос. Они были такого же цвета, что и песок снаружи, и спутались в колтуны. Её глаза были закрыты, и она хватала ртом воздух. В руках она сжимала грязное, поношенное одеяло, в которое было что-то завернуто.
Сержант Хокинс включил фонарик и посветил на девушку сбоку. Я подошла ближе, и у меня заныло в груди. Её укусили.
Алая кровь сочилась из глубокой круглой раны на её руке, прямо под плечом. Но кровь уже сворачивалась.
Скоро девушка должна была начать видоизменяться.
— Какого цвета у неё глаза? — спросила я.
— Они покраснели, но вообще карие, — ответил он. — Они не мутируют, если ты спрашиваешь об этом.
— Как так?
Я с недоверием уставилась на неё.
Она выглядела как выжившая, которая довольно долго находилась наверху. На вид ей было около двадцати. Интересно, был ли это её дом, или она нашла это место?
Моей главной заботой (или это было любопытство), было то, что она защищала — сверток из одеяла, который не двигался, и это меня пугало.
— Она под успокоительным, — сказал сержант Хокинс. — Киану дал ей слабый транквилизатор.
— Как долго продлится его действие?
— Где-то от четырёх до шести часов, — ответил он. — Продолжай. Хотя мне не очень-то хочется знать, что находится в этом одеяле, — сказал он.
Я искоса взглянула на сержанта, и он кивнул, подняв пистолет и прицелившись ей в голову.
Я старалась держаться на расстоянии, но наклонилась вперёд и протянула руку, чтобы дотянуться до свертка. Коснувшись края одеяла, я сжала его между пальцами и медленно стянула. Рука девушки, держащая одеяло, упала вниз, и я отпрыгнула назад. Сверток покатился по земле, размотался и мы увидели то, что было внутри.
Мой рот наполнился желчью. Я закрыла его рукой и побежала к двери. Добежав до лестницы, я упала на колени, и меня стошнило. Моё тело дрожало.
Вид мертвого ребенка вывел меня из равновесия. Я не могла стереть из памяти его впавшие глаза, уставившиеся на меня, и его сгнившую кожу, свисающую с костей. Отвратительный запах смерти пропитал одежду.
— Эби, в чем дело?
Доктор Саймон подошёл и опустился на колени рядом со мной, но я была не в силах ответить ему. Чейз был в сознании и сидел на крыльце.
Эмоции переполняли меня. Не только из-за того, что я увидела, но и из-за того, через что, должно быть, прошла эта девушка, чтобы сохранить ребёнка. Я не могла себе даже представить, каково это — потерять ребенка.
Непреодолимое напряжение давило на мои плечи. Финн, моя семья, моё проклятие, Арви, правительство, нахождение в плену, инъекции и тот факт, что я не спала уже более двух суток — всё это довело меня до предела. Я хотела отключиться. Мне нужно было отдохнуть.
— Что там произошло? — спросил доктор Саймон.
За моей спиной раздался голос сержанта Хокинса.
— У нас тут мертвый Арви и выжившая женщина, укушенная. Её нашли сжимающей в руках труп младенца.