Читаем Враг Сальдисской Империи (5) полностью

— Дядя Аделай! — в чайную комнату она вошла лучезарно улыбаясь, приветливо раскинув руки в стороны. Молодой на вид мужчина, лет тридцати пяти, поднялся навстречу с такой же приветливой улыбкой на лице. Обнял, поцеловал её в щёку, после чего помог усесться за филигранный фарфоровый столик, накрытый для приятного чаепития. Обилие голубых оттенков зенского фарфора и позолоты ласкали человеческий взгляд, а мягкие диваны, покрытые приятной кожей шерстистых лошадей, дарили чувство комфорта, располагая к душевной беседе.

— Лючия, малышка, ты как всегда лучезарно прекрасна! За прошедшие пятнадцать лет не постарела ни на день!

— Ну что вы, дядя, мои достижения ничто перед вами. В сои шестьдесят вы выглядите безупречно! Как тётушка Амелия? Как мои кузины и кузены поживают? Всё ли хорошо дома?

— О! Дома дела превосходно! Давеча Деодор провёл приличную комбинацию, разгромив наголову пиратов Суравимского моря. Добыча с их логова была богатой даже по нашим меркам! И что примечательно...

На какое-то время чайную заполнили непринуждённые разговоры о родне, делах семьи и успехах родственников. Под звуки тончайшего фарфора. Под вкус элитных сладостей со всего мира и высших сортов чая из страны драконов беседа текла размеренно и неторопливо. И даже обслуживала императрица своего гостя сама, ибо этот семейный ритуал не терпел свидетелей.

— Вот такие дела. Да. Но, к сожалению, милая племянница, я приехал сюда не просто так. Есть важный вопрос одного из Совета Правления, и я хотел лично узнать что здесь к чему. Арон де-Сабиро... исчез и не выходит на связь.

— Ах да... маркиз де-Сабиро... Я доподлинно пока не знаю его судьбу, дядя, однако те земли, что были проданы ему, сейчас захвачены мятежниками. Мне удалось выяснить его путь вплоть до бывшего баронство Кёнинг, где его следы окончательно исчезли. Только знаю что его светлость нанял пять сотен наёмников чтобы поскорее привести новые земли под свою руку.

— Что за мятежники? Не хочешь ли ты сказать, что отпрыска славного рода де-Сабиро забили палками грязные смерды? Это даже не смешно! — лорд Деодор впервые всерьёз посмурнел, глядя на любимую племянницу.

— Нет-нет, что вы, дядя! Ни в коем случае! Всё дело в роду Кёнинг — часть его представителей выжила, и объявила о выходе их графства из состава империи. Как мне стало известно, некто Вальтер Кёнинг, при поддержке отречённых из бывшего Ордена Бури, сместил нынешнюю власть в графстве. Где этот узурпатор теперь творит кровавые бесчинства и беззаконие!

— Как такое возможно? Их разве не затронуло проклятье крови?

— В том то и дело, что проклятие сработало. Альфред Кёнинг — недавний глава рода — находится рядом с сыном, и наш агент подтвердил что он лишён дара. Но рядом с ним постоянно находится Милдред Венорик — бывший матриархат Ордена Бури. И пусть сам орден уже нарекли отречённым, исключив из Церкви Истока, она всё ещё остаётся сильнейшим грандархимагом империи. И как будто этого мало... сам Вальтер — сын Альфреда, полностью жизнеспособен как чародей, хотя несёт в себе не дар воздуха, а очень жаркий огонь.

— Огонь?! Кёнинги?! Эти северные варвары никогда не владели этой стихией. Откуда взялся огонь? С огнём чаще имеют дела Зарукумцы.

— Этого мне не удалось узнать... — поникла Лючия. Сейчас она ощущала себя не гордой императрицей, а вновь как и прежде, ученицей, должной выдержать новый экзамен перед старшим поколением.

— И насколько же он силён, этот... Валь-тер?

— Очень силён. Настолько, что уже уничтожил нескольких инквизиторов, и даже взорвал остров, где располагался главный оплот инквизиции — крайне защищённое место. Вроде нашего черепашьего острова. Попутно уничтожил одну из их армий, и при том в одиночку. А ещё ходят слухи, что впервые столкнувшись с Орденом Бури этот мальчишка наголову разбил Милдред и её преемницу Электру — двух грандархимагов из великой десятки...

— Даже так... хм... — на какое-то время лорд Деодор сильно задумался, заново прокручивая все известные факты, пересобирая картину мира. После чего вдруг неожиданно рассмеялся.

— Что такое, дядя? — брови Лючии взлетели вверх.

— Мы всё решали как бы половчее уничтожить местную аристократию. Рядились, интриговали, лишь бы столкнуть этих упившихся чёрной водой идиотов лбами. Думали кого и как подкупить... А ведь вот она, идеальная возможность! Надо просто объявить освободительный поход, посулить им невероятные награды, и отправить их умирать против этого Кёнинга! Пусть рвут друг другу глотки за светлое будущее Сальдисской Империи. Особенно если перед этим раздуть кровожадность узурпатора, объявив его абсолютным злом! А? Как тебе?

— Мне нравится! Ты гений, дядя! — улыбнулась в ответ Лючия. Примерно то же планировала и она, но при поддержке дяди, одного из лордов семьи, воплотить планы будет куда как проще. Да и что говорить, спихнуть часть ответственности со своих хрупких плеч было бы тоже неплохо!

— Начинаем немедленно! Вперёд, малышка Лючия, у нас впереди море работы!

Вздохнув тяжко для вида, женщина поднялась вслед за дядей, настроившись на бессонную ночь.

<p>Глава 11</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы