Читаем Враг Сальдисской Империи (5) полностью

— Ну с одной стороны конечно оно так. Да только бюджеты стражи катастрофически малы, и давно в дефиците. Сам понимаешь, броня и оружие требуют ремонта. А уж про замену пистолей и мушкетов я и вовсе молчу — многим стволам по два десятка лет! Вот капитан наш и крутится как может. Службу с него спрашивают как с полнокровного гарнизона, а ресурсы не выделяют! Что же мне, прикажешь, порядок в городе под снос пустить? — совершенно натурально возмутился чиновник. Ведь стоит капитану пожаловаться на него командованию и здесь появится столичная проверка! А это совсем иные суммы.

— Нет, ну что вы. Зачем же так кардинально? Просто капитан лезет в мои дела, мешает людям отдыхать, проводя постоянные рейды по моим заведениям, якобы в поисках разыскиваемых преступников. А это пугает постояльцев, режет доходы! Как же мне помогать страже, коли я сам по миру пойду?

— Ну ты уж, Аримарх, не прибедняйся! Пабы твои и пивоварни на весь север известны! И денег у тебя побольше моего будет — чему причиной твои хитрые схемы, — улыбнулся ему бургомистр совершенно дружелюбно.

— Не понимаю вас, господин бургомистр, какие ещё схемы? — совершенно натурально удивился пивовар. На его лице была такая скорбь по клеветническим слухам, что любой бы поверил.

— Мне докладывали некоторые доверенные лица, — заговорщически подавшись вперёд и сощурив глаза начал чиновник, — мол контрабанда солода и дрожжей в нашем графстве имеет угрожающий характер! Как собственно и другой выпивки, что продаётся в местных заведениях. Но я им конечно же не поверил. Брешут наверное... очерняют моего доброго друга. Разве может пивной король графства нарушать закон?! Обкрадывать империю! Да и капитан наверняка крутится вокруг твоих пабов только потому что радеет за безопасность города, а не потому что ищет тех мифических контрабандистов что пошлины не платят имперским властям.

— Воистину.... Всё это наглый поклёп конкурентов, — абсолютно серьёзно закивал Аримарх Нортон, выставив на стол свой саквояж. Задумался на пару секунд, после чего решительно начал действовать, — Вот почему я решил посодействовать законности в нашем городе и пожертвовать на нужды города и городской стражи триста золотых кун! Всё ради поддержания закона и порядка в нашем любимом городе.

И тотчас начал выкладывать на стол бургомистра деревянные формы для монет, где одна к одной были разложены старинные золотые монеты с наивысшим содержанием золота. Не чета современным поделкам! Три сотни кругляшей цвета солнца в одном месте!

От такого вида бургомистр на секунду даже забыл как дышать.

— Я надеюсь моё скромное пожертвование поможет этому нелёгкому делу, и мои завистники перестанут порочить имя честного предпринимателя. Всецело надеюсь на помощь доблестной городской стражи!

— Да. Это определённо поможет, — сумел, наконец, Алишер Ренье отвести взгляд от стройных рядов монет, сделав глубокий вдох, — Я прослежу чтобы капитан стражи лично проконтролировал ведение этого дела! Я даю вам своё слово, что деньги эти не пропадут даром. Работайте спокойно, мой дорогой друг. Если это всё, то можете идти — у меня ещё один посетитель ожидает аудиенции.

— Разумеется. Не буду мешать работе, — легко поклонившись, пивовар вышел. А бургомистр ещё какое-то время смотрел на взятку, пытаясь прикинуть доходы недавнего собеседника от контрабанды. Это сколько же он имеет со своих дел, что может так швыряться деньгами?! Оклад целого бургомистра столицы графства в год был едва ли в половину от этой суммы...!

— Дела-а... может мало взяли...? Нет, крысу нельзя загонять в угол, — сам себе пробубнил под нос чиновник, нажав на маленький звоночек. Молниеносно спрятав две формы для монет в свой стол, где была ровно сотня золотых кун. Хватит с его капитана и одной сотни...

К слову, о звонке. Занятная была игрушка, подаренная одним местным артефактором на койка-то праздник. При нажатии на один звонок, второй, находившийся по ту сторону стены на столе секретаря, также издавал звон. Что позволяло бургомистру вызвать своего секретаря не напрягая горла и тем более не вставая из-за стола.

Тот появился как всегда быстро, с услужливым видом поинтересовавшись что господину нужно. А уже следом за ним, по приглашению разумеется, появился и сам капитан в своём неизменном мундире оберста Сальдисской Империи.

— Сколько ещё я должен мириться с делами этого индюка?! Контрабанды на сорок тысяч серебра в месяц! Перепродажа краденного через пабы! Торговля девками из низов, рабами с юга! А теперь он ещё и поставки пурпурной травы налаживает, — ворвавшись в кабинет стремительным шагом, капитан стражи без всякого разрешения рухнул в глубокое кресло, налив в чистый стакан изрядное количество бренди. Тотчас опустошив его одним махом. И только поморщился дыхнув шумно в усы, после чего вновь был во всеоружии для разговора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы