Читаем Враг Сальдисской Империи (5) полностью

— Всё как всегда, фенрих* Горски. Бессонница замучила... да и вообще. Так что обедать опять буду в ратуше — дела-с! К обеду пусть доставят комплексный обед из телятины под грибным соусом. И сёмгу на углях. Обязательно сёмгу! — поднял он палец вверх, отметив важность уточнения.

(*Младшее офицерское звание в бундесвере Германии. Взял некоторые названия оттуда для атмосферы.)

— Всенепременно распоряжусь, — козырнув, дежурный открыл массивные деревянные двери перед чиновником, пропуская его внутрь.

Но не успел немолодой уже чиновник войти, как встретил своего личного врага — лестницу на третий этаж. Что ещё больше подкосило его неважное душевное равновесие.

Бургомистр бы всё отдал за систему магической левитации, какая применялась в столице империи, однако денег таких в бюджете города просто не было. Эх... вот где жизнь для людей! Не то что в этом захолустье, где ему ежедневно приходилось с напряжением всех моральных и физических сил добираться до рабочего кабинета! С каждой ступенькой настроение бургомистра падало всё ниже и ниже...

О взаимной ненависти лестниц и Алишера Ренье знали все чиновники ратуши, и потому до обеда старались его не беспокоить своими проблемами и вопросами, предпочитая общаться сразу после обеда, когда отдохнув и поев бургомистр возвращал себе благостное настроение. Но сегодня опять всё вышло иначе.

Не успел он переступить последнюю ненавистную мраморную ступеньку, держась за такой же мраморный поручень, как его взгляду предстали двое: капитан* городской стражи, оберст Дальвего Рамзи, и пивной король города и всего графства, Аримарх Нортон. Как это было уже не раз, эти двое опять что-то не поделили, и пришли жаловаться друг на друга, в надежде успеть первыми изложить свою версию истории.

(*здесь не звание, а должность)

— Опять вы. Чёрте что! Не утро, а сплошная катастрофа... — проходя мимо двух напряжённых джентльменов, зыркавших друг на друга с неприязнью, бургомистр отметил наличие небольшого саквояжа на стуле приёмной, принадлежавший явно мистеру Нортону. Что отчасти смирило его недовольство и сыграло в пользу выбора первого посетителя.

Пивовар никогда не таскал с собой саквояж без веских причин. Преимущественно в золоте...

— Господин бургомистр, простите что не предупредил, но они ворвались буквально минуту назад! — у входа в его кабинет уже стоял его секретарь, имевший весьма и весьма растерянный вид. Он переступал с ноги на ногу, потирая сухощавые руки, что было явными признаком волнения, — Они начали срочно требовать аудиенции у вас даже не соблюдя формальные признаки вежливости! А когда я объяснил господам что вас ещё нет, они категорически отказались уходить, заявив что дождутся вашего прихода...

— Ничего, старина, пусть их. Через пять минут пригласи мистера Нортона, и принеси нам бренди со льдом, — расстегнув пальто, чиновник ввалился наконец-то в свои родные пенаты, снял верхнюю одежду и котелок, повесил тяжёлую трость чуть пониже основной вешалки, и расположился в глубоком кресле, где ещё его отец восседал, принимая важные решения. Он с детства помнил этот кабинет и те дела, что здесь происходили, и мог о многом поведать будь у него такое желание...

— Господин бургомистр, можно? — голова секретаря показалась вместе с подносом, где томился хрустальный графин со стаканами. А ещё серебряное ведёрко со льдом, откуда торчали специальные щипчики. Алишер Ренье часто бывал в столице, и ревностно следил за всеми новыми веяниями гостеприимства. Денег на комфорт он никогда не жалел, так что за надлежащую встречу гостей всегда был спокоен.

— Конечно, старина. Проси.

Гость вошёл почти сразу как секретарь удалился. С саквояжем, разумеется. Алишер как раз успел наполнить бокал и бросить туда пару кубиков льда.

— Алишер, друг мой! Прости что так рано, но ваш капитан мне всю плешь проел... я присяду? — остановился он на секунду рядом с креслом для гостей. А получив кивок согласия от хозяина кабинета, тотчас уселся, поставив саквояж на колени.

— Холодно сегодня, не находишь? Может бренди со льдом?

— Не откажусь.

Взяв по бокалу с парой кубиков льда, мужчины какое-то время сидели в тишине, едва слышно попивая терпкий напиток. А когда в голове приятно зашумело наконец, перешли к делу. Формальные разговоры ни о чём только с дамами были уместны — настоящие джентльмены ценят своё время куда больше!

— Ну давай, рассказывай. Что вы там опять с капитаном городской стражи не поделили? Что аж с утра ко мне наведались!

— Да всё та же проблема, господин бургомистр. Оберст Дальвего отчего-то считает что я должен платить ему за свои пабы по улицам «Кретская», «Цветочная», «Проспекту Дальгрог» и «Красному Переулку». Якобы это территория обеспечивается его стараниями и все честные предприниматели обязаны помогать страже делать их работу. Это чистой воды вымогательства, как по мне! Произвол! Поэтому я и пришёл к вам, дорогой друг, за справедливостью и защитой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы