Читаем Вращения и стук сердца полностью

– Ах так? – Аниша положила руку на стол. Только ради детей она могла вот так упорствовать. Она знала, как важны для Садии эти занятия, и, полюбовавшись ею на зачете, увидев ее улыбку во время выступления, она никогда не позволила бы мужу все разрушить ради его устаревших понятий. К тому же у нее был туз в рукаве. – Ну, Ганеш, если ты хочешь, чтоб я продолжила готовить в ресторане, если ты не хочешь, чтоб я сейчас же позвонила сестре и ушла к ней с детьми, и если ты не хочешь, чтоб я стерла это биндисо лба, – добавила она, дотронувшись до коричневой точки между бровями, – тогда лучше бы тебе передумать.

Синьор Джайраджа уставился на нее раскрыв рот. Его жена имела все козыри, потому что их индийский ресторан удвоил прибыль с тех пор, как она стала шеф-поваром. О них даже написали в нескольких журналах и в одном путеводителе. Они, наконец, вовремя стали выплачивать кредит. Если Аниша действительно уйдет с детьми к сестре, что же он будет делать? И потом, эти ее слова о том, чтоб стереть бинди,были настоящим вызовом! Женщины в Индии носили бинди с детства, как символ хорошего предзнаменования, их снимали тольков знак траурапо мужу!

Аниша безжалостно продолжала:

– Ты должен бы помнить, как чувствуешь себя, когда кто-то запрещает тебе делать что-то хорошее, Ганеш. Мои родители не хотели, чтоб я выходила за тебя и уезжала из Индии… – Женщина взглянула мужу прямо в глаза и сделала паузу.

Ганеш прикрыл глаза.

Садия и Балраджи за дверью снова переглянулись затаив дыхание.

– Но это была моя жизнь, а не их, – продолжила Аниша. – А это жизнь Садии, а не твоя. Твоя дочь порхает по льду легко, как стрекоза. Если б ты только видел ее, если бы ты знал, как она счастлива… какую магию она излучает на катке, тебе стало бы стыдно за свое поведение.


Несколько дней спустя…

Клео припарковала свой велосипед на велостоянке Паластеллы и поморщилась. Через две стойки от нее стоял велосипед Давиде.

Она внимательно осмотрела его, пока прикрепляла свой велосипед к стойке. Велосипед был синего цвета с металлическим отблеском, в нем наверняка было не меньше десяти передач, а на руле – множество разных приспособлений. Он сверкал на солнце и был будто только что из магазина – ни следа ржавчины, цепочка смазана маслом… Для такого, как он, воображалы это естественно.

Затем девочка перевела взгляд на свой велосипед – такой старенький и расшатанный. Она получила его по наследству от дедушки, а он катался на нем еще в детстве. Клео сама собрала его по кусочкам и отреставрировала. На шасси была аэрография – бледно-голубой фон и сотни разноцветных цветочков, нарисованных вручную. Цепь – в открытой каретке, а наконечники руля потрепались от времени.

Клео снова вспомнила ту субботу перед зачетом, когда она проколола шину на выезде из Паластеллы, а Давиде подвез ее на раме своего сверкающего велика, который так не похож на ее. Это был один из немногих моментов, когда они не ссорились. Более того, на одну секунду ей даже показалось…

– Ты здесь!

Клео подпрыгнула от неожиданности, но тут же заулыбалась, поправляя коньки, которые она носила, перевязав шнурки, через плечо.

– Садия! – радостно воскликнула она.

Они виделись в школе на днях, и Клео рассказала Садии обо всем, что происходило в Паластелле, но увидеть ее здесь было в сто раз лучше.

– Я так рада, что ты здесь! – Она крепко обняла подругу. – Кататься на коньках без тебя совсем не так интересно!

Садия улыбнулась, обнажив ряд белоснежных зубов:

– Я тоже очень рада. И еще… я принесла тебе кое-что…

Она покопалась в рюкзаке, вытащила что-то, завернутое в фольгу, и протянула подруге.

Клео открыла его и вытаращила глаза.

– Нариялкибурфи! – воскликнула она. – Мое любимое индийское лакомство!

– Его мама приготовила. С двойной порцией кокоса.

Клео набросилась на угощение, а довольная Садия смотрела на нее.

– Ты не представляешь, как я рада, что вернулась, – сказала Садия. – Когда мой отец узнал о фигурном катании, у нас такое было….

– Он еще сердится на тебя?

Садия отвела глаза:

– Он со мной почти не разговаривает, и с Балраджи и с мамой тоже.

– Твоя мама – такая молодец.

– Представляешь, она даже сказала ему, что я порхаю по льду легко, как стрекоза…

– Но это так и есть, – подтвердила Клео. – Теперь ты иногда можешь и юбку надеть, а не приходить все время в этих спортивных штанах слишком большого размера!

Садия скептически посмотрела на нее, и Клео покачала головой. Ей никак не удавалось убедить Садию в том, что ее бедра совсем не широкие, но это временно. Она решила сменить тему.

– Хочешь навестим Бирру? – предложила она.

Садия просияла:

– Даааа! – Она пропустила только один урок, но уже успела соскучиться по крольчихе. – Но давай пойдем вместе, – добавила она с хитрой улыбкой. – Я хотела кое о чем с тобой поговорить до начала урока и подальше от чужих ушей.

Клео уставилась на нее открыв рот и так и не проглотила кусочек пирожного. Но Садия уже направилась в гараж для снегоуборочной машины – туда, где жил их живой талисман.

Когда они подошли к клетке и взяли крольчиху на руки, Садия спросила напрямик:

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа фигурного катания. С мечтой о победе

Похожие книги

Ведьмины круги
Ведьмины круги

В семье пятнадцатилетнего подростка, героя повести «Прощай, Офелия!», случилось несчастье: пропал всеми любимый, ставший родным и близким человек – жена брата, Люся… Ушла днем на работу и не вернулась. И спустя три года он случайно на толкучке, среди выставленных на продажу свадебных нарядов, узнаёт (по выцветшему пятну зеленки) Люсино подвенечное платье. И сам начинает расследование…Во второй повести, «Ведьмины круги», давшей название книги, герой решается, несмотря на материнский запрет, привести в дом прибившуюся к нему дворняжку. И это, казалось бы, незначительное событие влечет за собой целый ряд неожиданных открытий, заставляет подростка изменить свое представление о мире, по-новому взглянуть на окружающих и себя самого.Для среднего и старшего школьного возраста.

Елена Александровна Матвеева

Приключения для детей и подростков
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей