Читаем Врата судьбы полностью

– Джейн Финн и все такое… Совсем как в истории с Джейн Финн. Тогда мы были молоды и сами искали приключений.

– И у нас они были, – сказал Томми. – Иногда я вспоминаю об этом и удивляюсь, как это мы с тобой умудрились остаться в живых.

– А все остальные наши дела – тогда, когда мы стали партнерами и стали выдавать себя за частных детективов?

– Да, это было здорово, – согласился Томми. – А помнишь, как мы…

– Нет, – ответила Таппенс. – И не хочу ничего вспоминать. Не хочу вспоминать прошлое, если только оно не поможет разрешить настоящее. Не хочу. Хотя все это тогда дало нам необходимую практику, правда? А потом было следующее дело…

– Ты имеешь в виду дело миссис Бленкенсоп? – уточнил Томми.

Таппенс рассмеялась.

– Ну да, миссис Бленкенсоп. Я никогда не забуду, как вошла в ту комнату и увидела в ней тебя.

– Как только тебе хватило нервов сделать то, что ты сделала, Таппенс… Отодвинуть тот шкаф, или что это было, и подслушать мой разговор с этим… как его там. А потом…

– А потом эта миссис Бленкенсоп, – смеясь, продолжила Таппенс. – И «Икс или игрек», и «Гуси, гуси, га-га-га»…

– Но ведь ты же не хочешь сказать, что все те события были только, как ты выражаешься, ступеньками к этому? – В голосе Томми слышалась неуверенность.

– Знаешь, в какой-то степени – да, – ответила Таппенс. – То есть я хочу сказать, что мистер Робинсон не сказал бы тебе того, что сказал, если б у тебя не было такого прошлого. И у меня тоже.

– В основном речь о тебе.

– Но теперь, – сказала Таппенс, – все поменялось. Я имею в виду эту смерть. Исаак убит ударом по голове. Прямо в нашем саду.

– Ты же не думаешь, что это как-то связано с…

– Об этом невозможно не думать. И именно это я и имею в виду. Мы больше не занимаемся расследованием какой-то абстрактной тайны. И не выясняем, что там произошло в прошлом, и почему кто-то тогда умер, и все такое прочее. Теперь это стало нашим личным делом. Очень личным. Я имею в виду смерть бедняги Исаака.

– Он был очень стар, и это тоже может иметь значение.

– Не после того, что сегодня утром сообщили патологоанатомы. Кто-то хотел его убить. За что?

– Но почему тогда никто не попытался убить нас, если ты считаешь, что это как-то связано с нами? – спросил Томми.

– Вполне возможно, что это еще впереди. А может быть, он сказал что-то лишнее. Или собирался сказать. А может быть, даже угрожал кому-то, что расскажет нам про девушку или одного из Паркинсонов. Или обо всей этой шпионской истории времен четырнадцатого года. Про секреты, которые были проданы. И тогда его надо было заставить замолчать. Но если б мы с тобой не приехали сюда жить и не стали задавать вопросов, то ничего этого не произошло бы.

– Не заводись так сильно.

– Да я и так уже заведена. И больше не собираюсь заниматься здесь всякой ерундой. Теперь мы занимаемся совсем другим, Томми. Мы разыскиваем убийцу. Кто это? Пока мы этого не знаем, но узнаем обязательно. Речь не о прошлом, а о настоящем. Речь о том, что произошло всего-то шесть дней назад. Это самое что ни на есть настоящее. Оно здесь, и оно непосредственно связано с нами и с этим домом. Нам надо раскрыть это преступление, и мы его раскроем. Еще не знаю как, но мы обязаны собрать все улики и отследить все возможные варианты. Я чувствую себя как гончая, идущая по следу, – и я его не оставлю. А тебе надо превратиться в разыскную собаку. Рыскай везде, так же как ты делаешь это сейчас. Выясняй, откуда что берется. Продолжай свои – как ты их называешь – исследования. Должны быть люди, которые что-то знают. Не потому, что присутствовали при этом сами, но потому, что что-то слышали. Рассказы. Слухи. Сплетни.

– Таппенс, но не можешь же ты верить, что у нас есть хоть какой-то шанс…

– А я верю, – ответила миссис Бересфорд. – Не знаю, каким образом, но я верю, что если ты безусловно убежден в том, что произошло какое-то черное, плохое и злое дело, а удар по голове Исаака был именно таким делом… – Таппенс остановилась.

– Мы опять можем поменять название дома, – сказал вдруг Томми.

– Что ты хочешь этим сказать? Опять назвать его «Ласточкиным гнездом»?

Тут над головами у них пролетела стайка птиц. Таппенс повернулась и посмотрела на ворота в сад.

– Когда-то он действительно назывался «Ласточкиным гнездом»… Как там было в той цитате? В той, которую привела твоя помощница? Врата Смерти, так кажется?

– Нет. Врата Судьбы.

– Судьбы… Отличное описание того, что произошло с Исааком. Врата Судьбы… наши ворота в сад.

– Да не волнуйся ты так, Таппенс.

– Я не знаю почему, – сказала миссис Бересфорд, – но сейчас именно это пришло мне в голову.

Томми бросил на нее недоуменный взгляд и покачал головой.

– Вообще-то, «Ласточкино гнездо» – совсем неплохое название, – заметила она. – Или могло бы им стать. И возможно, станет в один прекрасный день.

– У тебя иногда появляются совершенно экстравагантные идеи, Таппенс.

– …и все же кто-то свищет, словно птица… Так заканчивалась та цитата. Может быть, так все и закончится в один прекрасный день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Томми и Таппенс Бересфорд

Таинственный противник
Таинственный противник

Томми Береcфорд и Таппенс Коули – настоящая сладкая парочка. Но есть одна проблема: у них нет ни денег, ни работы и они всегда на мели. Тогда в их головы приходит решение открыть собственное предприятие «Молодые авантюристы лтд.», ибо мошенничать получается у них лучше всего. А вот и первый заказ от некоего мистера Виттингтона. Плата за услуги отличная, но дело такое странное, что Таппенс решает не открывать свое настоящее имя и представляется именем, которое случайно подслушала в разговоре Виттингтона с другим человеком. И вдруг заказчик меняется в лице, поспешно уходит, почему-то отдав Таппенс большую сумму денег, а вскоре бесследно исчезает с горизонта авантюристов. Заинтригованные Бересфорд и Коули желают узнать, кто же этот Виттингтон и почему он так боится имени Джейн Финн…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы