Читаем Вредители по найму полностью

— То есть, этот чокнутый старик вместо черного наряда высшего некроманта напялил черный же балахон обычного мастера — реаниматора, разница между которыми — в цвете едва заметного узора?

— Ну да. Видел бы ты при этом его лицо! Словно саму Тьму перехитрил этим перевоплощением.

— Эй, котик мой, так вот ты где! А я тебя повсюду ищу, муррр, — раздался позади знакомый голос.

Кошка — вампирша выскользнула из группы людей и нелюдей, что‑то горячо обсуждавших, и подошла ко мне. Крепко ухватив меня под локоть, она прошептала мне на ухо:

— Ну так что, откуда ты хочешь начать осмотр спален?

Я услышал грозно рычание и покосился на вурдалака: неужели он таким образом решил отпугнуть от меня голодную вампиршу? И только пару мгновений до меня дошло, что бурчал мой живот.

— Да ты голоден! Неужели эти некроманты и впрямь морят голодом своих учеников, пока те не освоят новое заклинание? Идем, я угощу тебя… И бросай ты своего мохнатого друга, пусть поищет себе подружку. Кажется, вон в той стороне скучала одна очень милая девушка — оборотень.

Даже не интересуясь моим мнением, Анастасия крепко вцепилась в мою руку и потащила к столу. Руди так и остался стоять, открыв от удивления рот.

— Присаживайся, — Анастасия указала на пару свободных мест между ведьмой и каким‑то синим типом. По крайней мере, так выглядели их костюмы.

Вспомнив о правилах приличия, я отодвинул стул и подал девушке руку, помогая присесть. Гости то и дело подходили ко столу, чтобы взять с него что‑нибудь или перекинуться с кем‑нибудь парой слов. Те же, кто сидели, скорее просто дали отдохнуть ногам, а не наслаждались трапезой — ни один из них к еде так и не притронулся.

— А я думал, будет настоящий банкет с длинными столами и сотнями блюд.

— Банкетные столы будут накрывать около трех часов ночи, когда гости освоятся здесь. А пока подают просто легкие закуски и вино, чтобы слегка заглушить чувство голода. Вот, попробуй это…

Вампирша протянула мне крохотную тарелочку с кусочком белого хлеба, на который было что‑то намазано. Я осторожно взял угощение и понюхал его. В нос мне ударил характерный запах чеснока и чего‑то столь же острого.

— Этот деликатес наши повара приготовили специально для гостей!

Мне было непонятно, шутит она или говорит серьезно. Впрочем, подать на стол чесночные блюда — это довольно ловкий ход… Для вампиров. Я осмотрелся и взял еще пару таких хлебцов, но тут же отложил их обратно, когда Анастасия, глядя мне прямо в глаза, с видимым наслаждением слизнула немного чесночной массы с куска, который был в моей руке.

— Вон там фаршированные полевые мыши, чуть правее — варенье из золотых иремских* яблок, а вон там лежат кусочки утки, запеченной со стеблями угрюмника*.

— Он же смертельно ядовит! — воскликнул я, живо вспомнил уроки травничества.

— Только для смертных и в сыром виде. Самое главное, это правильно их приготовить. Во — первых, собирать стебли нужно в полнолуние и непременно левой рукой. Во — вторых, их нужно четыре дня вымачивать в слабом растворе змеиного яда на красном вине. Ровно четыре дня, ни часом больше, и ни часом меньше… Ты что, меня совсем не слушаешь?

Она была права. Я во все глаза таращился на женщину в наряде ведьмы, сидевшую рядом со мной. Та только что приподняла крышку с одной из глубоких тарелок, вытащила оттуда самую настоящую живую змейку и засунула себе в рот! А теперь старательно пережевывала, надув щеки. Раздался грохот упавшего стула. Это человек в костюме синего демона выскочил из‑за стола, зажав обеими руками рот.

— Не обращай внимания. Она гарпия, а для них это обычная пища.

Я украдкой взглянул вниз. Из‑под просторных юбок нарядов ведьмы выглядывал огромный изогнутый коготь, который действительно мог принадлежать птице размером с человека.

— Странные у вас гости. Я ведь правильно понял, что сама ты из замка, из рода Мергейлов?

— А ты еще и умный, красавчик, — улыбнулась она.

— Мне нужен Владислав, сын герцога. Быть может, поможешь его отыскать?

— Тссс… — вампирша с опаской оглянулась по сторонам и прижала к моим губам прохладный пальчик, — Зачем он тебе? Ты хочешь его убить?

Такая откровенность в сочетании с точно бьющей в цель загадкой на минуту лишили меня дара речи, и все, что мне оставалось — это загадочно улыбнуться. Что я и сделал.

— Давай так. Мы с тобой вместе поищем Влада, а я помогу тебе узнать его, предложила она.

— Звучит разумно. Сейчас, только доем этот чудесный салат…

— Кстати, он сделан из…

— Нет, молчи, умоляю тебя! — я накрыл ее губы ладонью, — Я уже понял, что ваши деликатесы кажутся намного съедобнее, если не знать, из чего они приготовлены.

Я наскоро перекусил, и подал девушке руку, помогая подняться. Вампирша тут же взяла меня под руку и потащила к выходу из зала.

— Эй, я думал, мы будем искать младшего герцога! Почему мы уходим отсюда?

— Разумеется, мы его и ищем. Только не здесь, среди множества людей. Если бы тебя хотели убить, то ты бы стал прятаться среди такой толпы?

— Конечно!

— Сразу видно, что ты человек, — усмехнулась она, продемонстрировав белоснежные клыки.

Слово за словом, мы снова добрались до второго этажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги