Читаем Вредители по найму (СИ) полностью

Сперва мы занялись слугой. Он вдруг поскользнулся на лестнице и переломал себе руки. А нечего было одевать башмаки, которые качественно сглазили, да еще и под прямой прищур. Было ли мне его жалко? Да может, мы ему вообще жизнь спасли, избавив от участи стать "платой за участие"!

И в тот же день -- какое удивительное совпадение! -- в дверь колдуна постучался юноша, который искал работу. Звали его, разумеется, Кей.

-- Работу? Ты ошибся дверью, мальчишка! -- проскрипел старый маг, меряя меня взглядом.

-- На самом деле, я мечтал стать учеником прославленного чародея, но прекрасно осознаю, что моих скромных способностей для этого недостаточно.

-- Способностей? Ты обладаешь даром?

Некромант испытывал меня. На самом деле он прекрасно знал, что у меня есть склонности к магии, иначе даже не впустил бы в дом.

-- На самом деле он очень слабый... Мой предыдущий хозяин говорил, что я гожусь разве что посох за ним по кладбищам таскать...

-- Посох? Кладбища? Ты носил посох некроманта? -- лицо и голос колдуна были совершенно бесстрастны, но глаз заинтересованно сверкнули, а сам он едва заметно подался вперед.

-- Э-э-э, ну, на самом деле не совсем... Он пару часов не дожил до того момента, когда собирался нас... э-э-э, познакомить.

Некромант вытянул вперед правую руку, открытой ладонью вверх, и на ней зажегся крошечный голубоватый огонек. Тот трепетал, словно на сильном ветру, но не гас и не уменьшался.

-- Да, пожалуй, я соглашусь с твоим предыдущим хозяином. Магом тебе не стать.

Я разочарованно вздохнул, стараясь добавить в этот вздох нотку грусти и отчаяния. Молча развернулся и направился к выходу из комнаты.

-- Хотя... я бы мог тебя взять в качестве слуги. Кто знает, может, когда-нибудь тебе действительно доведется поносить посох некроманта, пусть и чужой. А может и нет, -- резко оборвал он сам себя.

-- То есть, вы берете меня на работу? -- не особо стараясь скрыть охватившую меня радость, дрожащим голосом переспросил я.

-- Завтра сразу после обеда явишься со своими вещами. Ужинать и завтракать будешь здесь, вместе с остальными слугами. Хотя, поначалу советую ужины пропускать. Некоторые вещи воспринимаются лучше на голодный желудок. Ты знаешь, что некроманты работают по ночам?

Я утвердительно кивнул, безуспешно пытаясь согнать с лица дурацкую ухмылку: получилось!

-- Так что ты мне будешь нужен вечером и ночью. Возможно, что и во второй половине дня.

-- Да, мессир, я знаю, мессир... Мой господин тоже работал ночами. Днем мертвецы очень уж неохотно выбираются из своих могил.

-- У тебя есть чувство юмора. Это хорошо. В нашем деле без этого тяжело, -- бесстрастно прокомментировал он, -- Слугам у меня командует Хаззак, завтра как придешь, сразу доложишься ему.

-- Вы не пожалеете, господин! Я... Я очень способный, господин, меня хозяин колотил намного реже, чем самого бездарного из своих учеников!..

-- Думаю, что я восполню этот пробел в твоем воспитании, -- бесстрастно прервал он мою тираду, -- Ты слишком много болтаешь.

-- Понял! Считайте, что меня уже здесь нет. Значит, до завтра? А мы пойдем упокаивать кладбище?! Нет-нет, я не боюсь, просто у меня аллергия на пыль, а в склепах ее бывает так много...

-- Во-о-он! -- заорал он, и я, не желая искушать судьбу и терпение старика, бегом выбежал из комнаты. Ненадолго же хватило его безразличия...

-- Эй, дружище! -- окликнул я одного из слуг.

-- Чего тебе, -- недовольно пробурчал тот.

-- С завтрашнего дня я вроде как к работе приступаю... Ну, на господина Караха. Где здесь поблизости забегаловка с приличными обедами? Вот ты и остальные слуги, например, где обедаете?

-- Кто как, -- пожал тот плечами, -- Но чаще всего здесь. Это и бесплатно, и для здоровье полезнее той отравы, что подают в ближайших забегаловках.

-- Погоди-ка. Мне господин сказал только про ужин и завтрак. Про обеды -- ни слова!

-- А, -- сообразил тот, -- так ты из ночных слуг? Те, кто ночами работают, обычно заходят в "Веселого тролля". Еда паршивая, но от нее еще никто не умер. Хотя, там обычно одни мертвяки и харчуются, что им станется-то?

-- И телохранители некроманта тоже там едят?

-- Бывает иногда... Но обычно они от хозяина ни на шаг не отходят. Особенно Многоликий -- того господин Карах даже кормит лично. Эй, погоди-ка, а ты что это вынюхиваешь-то? -- запоздало спохватился слуга, -- С чего мне знать, что ты правду сказал?

-- Меня Кей зовут. С завтрашнего дня будем с тобой под одной крышей трудиться на благо нашего бледного господина. А платит-то хорошо?

-- Пшел вон, попрошайка, -- не поверил тот, -- А не то кликну охрану, и хозяина ты в слеующий раз увидишь, только когда он на кладбище тебя вместе с другими мертвяками поднимет.

-- Вот пожалуюсь господину, и еще посмотрим, кто из нас в зомби первым заделается, -- пригрозив слуге, я выбрался на улицу, где меня уже поджидал Руди.

-- Ну что? -- спросил он.

-- Можешь меня поздравить, с завтрашнего дня я полноправный ученик некроманта!

-- Да ну?

-- Ну, не совсем ученик, а пока что только слуга. Но посох мне господин Карах даст подержать.

-- И какие теперь планы?

Перейти на страницу:

Похожие книги