Читаем Вредная ведьма для дракона полностью

— Мм, один уже вылупился и сопит у меня на коленях, может, хватит сюрпризов?

— Элизабет, я понимаю, вами движет сострадание, но поверьте, так будет лучше для всех.

Вот же упрямый мул! Конечно, жалко девчонку. Но себя жаль не меньше. В лучшем случае — тюрьма за подлог, в худшем… даже представить страшно. Дракону придется вызвать брата на дуэль, исход которой очевиден.

— Не стоит бросать бедную девочку в бездну бушующего моря.

— Я бы назвал это летней прогулкой к озеру, Элизабет. Акулы будут на королевском балу.

— Если вам интересно мое мнение, лучше выбрать компромисс.

Брайан поставил пустую чашку на стол и внимательно посмотрел на меня. Я почувствовала себя неуютно и внезапно вспомнила, что сижу перед ним в розовом плюшевом халате и с растрепанной косой.

— О чем вы? — наконец произнес он.

— Предлагаю попробовать что-то новое, — выдохнула я, граф же продолжал нахально меня разглядывать.

— Что-то новое? — Он сделал глоток.

— Надеть маски и… — быстро провела языком по пересохшим губам, захотелось наклониться и прикрыть обнаженную лодыжку, выглядывающую из-под задравшегося подола.

— И?

— Еще костюмы. — Голос сорвался на писк.

— Мне нравится. — На заострившемся лице появилась хищная улыбка.

О чем это он сейчас думает?

— Так и знал, что вы большая затейница.

— Вы согласны? — сглотнула ком, вставший в горле.

— Конечно, я вообще… мм… за эксперименты.

— Ой… ой…

— Что с вами, Элизабет? Вы покраснели…

— Я говорила про маскарад! — излишне громко воскликнула я. — Устроим маскарад!

— Поддерживаю.

— С гостями!

— О, даже так. Я бы предпочел наедине, конечно, но если вам хочется…

— Ваше сиятельство!

— Да, Элизабет?

Я задохнулась от возмущения. Да он просто издевается! Сидит и еле сдерживает смех.

— Вы смеетесь надо мной?

— Даже не думал.

— Ага, как же!

Я схватила малыша и встала.

— Я вижу, вы не готовы к серьезному разговору. Поговорим, когда вы будете в настроении.

— Благодаря вам у меня прекрасное настроение, Элизабет, но на разговор в более подходящих условиях я тоже согласен. Даже если вы придете в шкуре медведя.

Я демонстративно отвернулась и прошествовала к дверям, намереваясь покинуть кухню. Дракошка проснулся, засуетился, и я покрепче прижала его к себе, чтобы ненароком не выронить.

Злость на графа еще долго бушевала во мне, даже когда я часом позже мерила шагами свою спальню, считая минуты до рассвета. Еще немного — и я избавлюсь от него, завтра уж точно! Осталось всего ничего — сварить зелье и незаметно подлить его в напиток Брайана. Доза при этом должна быть лошадиной, чтобы тот незамедлительно выставил меня из дома еще до выходных.

Дракончик загрустил, словно чувствовал мое настроение. Я даже испугалась, хорошо ли он себя чувствует, поэтому решила немного прогуляться с ним по саду — пусть подышит чистым воздухом.

На улице меня ждала неожиданная встреча с дамами Андервуд, старшей и младшей. Они завтракали в одной из беседок и тихо разговаривали. Надо же, а меня не позвали. Неужели будущей невестке косточки перемывают?

— Доброе утро! — бодро поприветствовала я.

— Леди Элизабет, приятно видеть вас в добром здравии.

В устах Мэарин это звучало как: «Жаль, ты не скончалась от собственного яда, змея».

— И вам того же, — кивнула я.

— Ну надо же, еще пожениться не успели, а уже потомством обзавелись, — хмыкнула девушка, намекая на дракошку, которого я держала в руках.

Тот вытянул шею и с любопытством смотрел на окружающих. Ушки забавно дергались, носик ходил ходуном.

— Мэарин! — одернула дочь графиня.

— Вас уже уведомили о ночном происшествии? — спросила я.

— Да, леди Элизабет, мы все знаем, — подтвердила мои догадки ее сиятельство. — Такая нелепая ситуация. Надеюсь, мой сын в скором времени решит этот вопрос.

Вопрос, который даже не знал, что его будет решать такой высокородный господин, с шумом втянул в себя воздух, чихнул и испуганно заплакал.

— Я не буду жить в одном доме с еще одним чудовищем, — нервно проговорила Мэарин и с силой опустила чашку с чаем на фарфоровое блюдечко.

Раздался звон, часть жидкости выплеснулась на белоснежную скатерть. Я заметила, что рука у нее дрожит.

Интересно, а кого она имела в виду под первым «чудовищем»? Что-то подсказывало, что речь все же не обо мне, а о родном брате.

— Мне нужно по делам съездить, — сказала я. — Придется вам понянчиться с малышом, пока меня не будет.

— В поместье несколько десятков слуг, — холодно отозвалась Мэарин. — Есть кому позаботиться о… животном.

— Я присмотрю, — вызвалась ее матушка. — Езжайте спокойно, вы же в приют собрались. Благое дело.

— Через час покормите его, кухарка предупреждена, — заявила я, всучив дракончика в руки графине.

— А что он ест?

Графиня наклонилась к малышу, янтарные глаза которого наполнились слезами, он на мгновение замолчал, разглядывая незнакомую тетю, а затем заплакал с удвоенной силой.

— Ну, ну… все будет хорошо, — успокаивала графиня, но тот не унимался.

— Мясо с кровью, — намеренно слукавила я.

— Всевышний…

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги