Читаем Времена грёз 1 том полностью

Прикусив губу, я постаралась быстрее открыть дверь и проскользнуть внутрь, но прежде чем она захлопнулась, до меня донеслась еще одна строчка.

— И вновь живут тела, истлевшие вчера!

Невольно поежившись, я тут же ощутила, как запах, витавший на улице, с новой силой ударил в нос. Боюсь, после этого мой костюм придется отстирывать раза три, не меньше, чтобы въевшаяся вонь ушла из него окончательно.

— Чего желаете, госпожа?

Подождав, пока глаза привыкнут к царящему внутри полумраку, я заметила два довольно просторных зала с отдельными столиками на пару человек и длинными вереницами обеденных столов у стен, где могла поместиться целая компания. Вся мебель достаточно прочная и простая, из украшений только светильники с тусклыми светящимися камнями и несколько картин, если раньше тут и было более богатое убранство, то оно наверняка было уничтожено в какой-нибудь пьянке. Оглядевшись, я приметила в дальнем зале небольшую сцену для выступлений, а рядом с собой барную стойку с лестницей на второй этаж, явно намекавшей на возможность ночлега.

— Здравствуйте… я ищу Ульвара из Тирио.

Обратившись к мужчине за стойкой, я тщетно пыталась разглядеть среди редких постояльцев серую макушку оборотня. При слабом освещении сложно было понять, тень ли это в углу или кто-то там задремал над тарелкой.

— А кто спрашивает?

— Серафина Блэквуд.

— Блэквуд, говоришь.

— Д-да…

Внутренне напрягшись, я переждала испытующий взгляд бармена, явно желавшего чуть ли не рентгеном меня просветить на предмет… Чего-то?

— Что-то не так?

— Не видел вас раньше.

— Я дочь Каина.

— Не припомню у Каина детей.

Сжав в руках набалдашник, я стукнула тростью по каменному полу, получив достаточно громкий и звонкий звук, от которого засыпающие посетители тут же подскочили с мест.

— Ты что тут, знаток нашего семейного древа? Тебе, может, справку еще показать, что я его дочь, или самого Каина привести в подтверждение?

— Простите, я…

— Мне кажется, что ты мешаешь моей работе, и мне это не нравится.

Прищурившись, я так же испытующе глянула на бармена, мысленно заряжая тростью по его пустой голове. Мужчина, дрогнув, тут же показал пальцем в соседний зал.

— Налево, в углу.

— Благодарю.

Стараясь не замечать заинтересованных взглядов окружающих, я прошла вглубь бара, надеясь, что бармен не солгал, и действительно, в тени подальше от ламп я заметила рослого мужчину, отдаленно схожего с Ульваром. Он сидел на стуле, положив голову на руки и лишь время от времени поднимая ее для очередного глотка пива из деревянной кружки. При последней нашей встрече в поместье волк выглядел куда опрятнее, под глазами не виднелись темные круги, а запах зверя был почти незаметным, в отличии от удушающей вони сейчас.

Послать его умыться перед разговором, что ли?

Попробуй еще уговори.

Боги, как же сложно, если все получится, я буду умолять Клеона закрыть это место к чертям собачьим и отдать под что-то более приличное для центра города.

Не желая испытывать свое терпение на прочность, я подошла к окнам и, убрав щиты с каждого из них, открыла, желая проветрить помещение.

— Э-эй, холодно же…

— Мне дует, я могу простыть.

Парочка забулдыг, сидевших рядом, протестующе поднялась с мест, насколько позволяла координация.

— Ну так идите и проспитесь в свинарнике, там у вас будет и соответствующая компания, и тепло.

Глянув на них так же грозно, как и на бармена, я дождалась, пока мужчины перейдут в соседний зал, и направилась к оборотню.

— Здравствуйте, Ульвар, надеюсь, вы меня помните, меня зовут Серафина, и мне нужно с вами поговорить.

Оценив состояние стула напротив постояльца, я с некоторой брезгливостью присела на него, вновь пожалев, что не надела привычный черный костюм. Ульвар же, подняв на меня воспаленные глаза, поморщился и сделал еще один большой глоток пива.

— Ка-ак же, Каинова дочь, демоница в человеческом обличии, или как там сказал этот… мерзкая темная дрянь…

— Отложим комплименты, я здесь для дела. Хочу попросить вас и ваших людей об охране моей академии. Потребуется человек пять-шесть, не меньше.

— Ну так идите и ищите «людей», при чем тут я?

— Простите, оборотней, пять-шесть оборотней, чтобы защищать учеников.

— Да? Надо же.

— Жилье, достойную оплату и еду мы предоставим за хорошую работу.

— И какая же работа?

— Охранять территорию академии.

Ульвар неожиданно выпрямился и, нахмурившись, стукнул кружкой об стол, расплескав часть напитка и неприятно оскалившись.

— Как сторожевые псы?!

— Это вы сказали, а не я.

— Софистка.

— Пьяница.

— Ну так я этого и не отрицаю! Какой вам толк нанимать нас, пьянчуг и изгнанцев из Тирио, для «хорошей работы»?

— Когда я видела вас лично, тогда в поместье, то мне показалось, что вы достойный представитель своей расы и можете брать ответственность за свои поступки.

— И всё?

— И всё.

Оборотень вновь поник, сгорбившись и уставившись в кружку. На его щетине мелькнула серая шерсть.

— Тогда я не знал, что Гиба уже нет. Пацан еще молодой был, глупый, нельзя же так…

Едва сдержавшись от вздоха и парочки крепких слов, я вновь сжала в руках трость, мысленно прощаясь с возможностью найти охрану за излишнюю откровенность.

Перейти на страницу:

Похожие книги