Читаем Времена грёз 1 том полностью

— Он убил несколько человек, ранил и вступил со мной в поединок. Вы правда считаете, что это можно оправдать молодостью и глупостью?

— Нет, конечно, но у нас к этому проще относятся, можно было извиниться, загладить вину…

— Значит, тем более нет ничего страшного в том, что Гибрис получил по заслугам. Считайте, он таким образом загладил вину.

Ульвар одарил меня новым раздраженным взглядом. Разговор откровенно зашел в тупик, хоть и последнее слово осталось за мной.

Поняв, что договориться с оборотнем не получится, я решила не давать виток новым бессмысленным упрекам и собралась уже встать, как к столу подошел бармен с двумя новыми кружками.

— Простите, я не заказывала…

— Я заказывал, ставь.

Передо мной возникла кружка, доверху наполненная темно-красным вином с медовым запахом, и, несмотря на качество этого бара, выглядело оно довольно неплохо.

— Я не собиралась с вами пить.

— А придется, если вы хотите обговорить условия труда, сейчас я с трезвыми не готов общаться.

— Хорошо, но точно не всю кружку.

— Вечер долгий, погодите, вам еще вторую принесут.

— Но еще утро!

— Значит, времени у нас еще больше, а пока мои товарищи подтянутся, я могу вас развлечь.

Поморщившись от открывающейся перспективы просидеть в баре целый день, я подняла ободок к губам и попробовала вино. На удивление, оно оказалось вкусным, не дорогие вина моей родины, но тоже очень неплохой вариант, особенно с ломтиком орехового сыра. Не слишком сладкое, с оттенками меда и яблок, и настолько легкое, что алкоголь почти не чувствовался.

— И как же вы собираетесь меня развлечь?

— Ну-у… Оборотни не только неплохие воины, но и поэты, мы любим слагать песни в честь наших подвигов и передавать славу конунгов и ярлов для множества будущих поколений.

— Например?

— Рун резных на роге

рокот слышат боги,

стражу рун закрашу

кровью скальда ровно.

Пить из зуба зубра

рок предрек мне брагу,

дар приняв от Барда,

рад и яду буду.

— А скальд это?

— Поэт.

— Ясно.

Побарабанив пальцами по столешнице, явно вспоминая очередной стих, Ульвар вновь отпил пива и, вытерев остатки пены с губ рукавом, продолжил уже громче.

— Трудно сыскать

во всем народе

мужа, кому бы

можно верить,

ибо продаст

предатель подлый

братию персть

за перстень малый.

Невольно улыбнувшись, я подняла свою кружку и чокнулась с оборотнем в негласной солидарности. Тем временем, к нам подтянулась еще пара мужчин, придвинув еще один стол к нашему и сев рядом.

— Нам тут сказали, что у Ульвара неприятности, а он тут стихи читает да пиво пьет.

Глянув на новеньких, я попыталась угадать, что за звери скрываются в их втором обличии. Первый, сидевший подальше от меня, поджарый и невысокий, с маленькими глазами и короткой щетиной темных волос, показался похожим на кабана. Второй, высокий крупный, спокойный, словно скала, с длинной бородой, заплетенной в косы, напоминал мне медведя из ведьминого леса, случайно зашедшего в бар.

Сделав новый глоток вина, я постаралась на всякий случай продумать пути отступления, чувствуя, как нервы постепенно вытягиваются в напряженные струны. Сам Ульвар с прибытием приятелей почувствовал себя заметно уверенней, с некоторым вызовом глянув на меня.

— Это значит твои друзья не работу обсудить пришли, а от меня спасти? Трусишка-волк?

— Ты за языком-то следи, мои люди всегда готовы мне помочь.

— Ах, ну надо же, помощь значит, только помнится, мне не приходилось применять силу в тот вечер, чего же ты испугался?

— Недооценивать Блэквудов — все равно что добровольно положить голову на плаху.

— Какого высокого вы о нас мнения.

— Не обессудьте, но при всем моем уважении к вам я все еще не уверен, что вам стоит доверять, вы едва ли понимаете, как нам тяжело живется в чужом краю.

— Что ж, а если я буду говорить на вашем языке?

— И о чем же?

— Что ни вечер, то мне, молодцу,

Ненавистен княжий терем,

И кручина, злее половца,

Грязный пол шагами мерит.

Завихрился над осинами

Жгучий дым истлевшим стягом,

Я тоску свою звериную

Заливаю пенной брагой.

Выпей — может, выйдет толк,

Обретешь свое добро,

Был волчонок — станет волк,

Ветер, кровь и серебро.

Кружка Ульвара снова ударилась о стол, чуть ли не заставив меня подпрыгнуть на месте. Оборотень довольно рассмеялся и ткнул соседа локтем в бок.

— Ай, ты посмотри, какова чертовка! Выдала же! Бьёрн, ну-ка запиши, это надо запомнить.

«Медведь» заинтересованно повернулся ко мне, чуть склонившись.

— А кто такие половцы?

— Народ такой, враждебный, если коротко.

Понятливо кивнув, Бьёрн достал из внутреннего кармана куртки потрепанную книжицу в кожаной обложке и по памяти начал переписывать мой стих.

У тебя крайне странные способы наладить общение.

Это просто первое, что пришло в голову, я не ожидала, что оно сработает.

Переведя взгляд на предводителя этой странной компании, я хотела было открыть рот, но мужчина, встав, начал декларировать новый стих.

— Ты напрасно, юноша,

выбрал это место.

Редко волчьей стае

ты давал добычу.

Не видал, как ворон

каркает над кровью,

как мечи с мечами

в сечах ищут встречи!

Ульвар залпом допил свое пиво и приветственно встретил бармена, несущего еще три новые кружки.

Перейти на страницу:

Похожие книги