Читаем Время для мага. Лучшая фантастика 2020 полностью

Не забыл Захар и про экономику. Он обанкротил несколько мировых банков, и рубль стабилизировался. В общем, работы хватало.

* * *

Как-то летним вечером Захар медленно прогуливался по набережной Оки, пиная камушки носком ботинка. Солнце уже клонилось к закату, и казалось, что воздух прошит золотыми нитками. На душе было так спокойно, словно ничего и не было до этого: ни борьбы с корпорациями, ни бандитов, которые пытались его убить, ни обидного письма из Америки. О том, кем он был на самом деле, напоминал только костюм, который он всегда носил с собой в рюкзаке. На всякий случай.

Захар шел и думал о том, какой была бы его жизнь, если бы он тогда не вляпался в радиоактивную субстанцию. Наверное, он бы сейчас встречался с какой-нибудь милой девушкой, провожал ее каждый вечер до подъезда и на прощание целовал в теплую щеку. Потом он бы ушел в армию защищать Родину, а девушка ждала бы его и каждый вечер писала письма. Потом он бы вернулся и сделал ей предложение. Только надо придумать что-то необычное. Хотя зачем придумывать, если и предлагать-то некому.

Вдруг он увидел невдалеке девушку. Она сидела на парапете у самой воды и смотрела на заходящее солнце. Когда Захар подошел ближе, сердце его екнуло: это была Лиля Василькова! Та самая, в которую он был так безнадежно влюблен в школе. В девятом классе она перевелась в другую школу, и они перестали видеться. Хотя и до этого совсем не обращала на него внимания.

– Лиля, ты? – Захар подошел и смущенно улыбнулся.

– Я… – кивнула Лиля, но было понятно, что она его не узнает.

Когда он представился, она сказала:

– Я ведь очень злилась на тебя тогда. Ты вообще странный был. Вроде хороший человек, добрый, но все из-за тебя вляпывались в неприятности.

– Я изменился.

– И ладно, – ответила Лиля без интереса и перевела взгляд на небо.

Возникла неловкая пауза.

– Я тебя в сериале видел! – произнес Захар с уважением. – Сразу тебя узнал!

– Угу, – привычно кивнула Лиля. – А в каком?

– В «Иване Сусанине». Ты же там Настенька?

– Да, – кивнула Лиля.

– Как жаль, что во втором сезоне Настеньку съели волки! – вздохнул Захар.

– Не спеши ее хоронить, – загадочно улыбнулась Лиля, – мы снимаем третий.

– Здорово! – обрадовался Захар. – А где ты еще снимаешься?

– Долго рассказывать, – поморщилась Лиля. – Вот мюзикл сейчас делаем, у меня главная роль.

– Хороший мюзикл? – спросил Захар.

– Еще бы! Про войну.

Снова повисла тишина.

– А что ты здесь делаешь одна? – спросил он.

– Думаю, – произнесла она, не отводя взгляда от горизонта, – я, когда хочу подумать, к реке прихожу. Люблю гулять в одиночестве. Чтоб никто не мешал.

Захар сделал вид, что не понял намека.

– Я всегда знал, что ты особенная, – сказал он. – У тебя прекрасные герои!

– Это не герои, – отмахнулась Лиля, – это роли. Герои другие. Вот, например, Капитан Калуга. Про такого книгу напишут и будут изучать на уроках истории. Слышал о нем?

Захар кивнул. От волнения сердце его застучало так, что казалось, вот-вот выпрыгнет.

– Настоящий супергерой! – Лиля мечтательно улыбнулась. – А ведь он из Калуги. Представляешь? Ходит среди нас, а мы и не догадываемся. Я бы так хотела с ним встретиться.

– Я с ним знаком, – неожиданно для себя ляпнул Захар и почему-то сам испугался.

– Не может быть! – оживилась Лиля и схватила его за руку. – А кто он? Сколько ему лет? Как вы с ним познакомились? Можешь мне его показать?

– Я… – растерялся Захар, – попробую с ним поговорить.

– Завтра в кафе? – предложила Лиля. – Кстати, запиши мой номер.

С тех пор они стали встречаться. Лиля жадно расспрашивала Захара о его друге, а Захару каждый раз приходилось выдумывать, почему тот снова не смог прийти. Обычно говорил, что Капитан Калуга очень занят, буквально завален работой. Однажды даже соврал, что час назад его вызвал к себе президент, чтобы поручить дело государственной важности.

– У меня тоже есть к нему дело! – Лиля наклонилась и доверительно произнесла: – Очень важное! Про кино.

– Про кино? А что с ним?

– Все очень плохо! – вздохнула Лиля. – Ты же знаешь, мой парень – владелец Калужской киностудии…

– Действительно, плохо. Я не знал, что у тебя есть парень…

– Ты не поверишь, – продолжала Лиля, – «Калфильм» на грани разорения! Даже мюзикл мой под вопросом. А все из-за иностранных фильмов! Денег у них миллиарды, вот только правды мало. Ими забиты все кинотеатры, а на наши фильмы никто не ходит. Твой друг может что-то с ними сделать, чтобы наша индустрия снова поднялась?

– Сегодня же поговорю с ним. Кто там, в Америке, главный продюсер у всех их фильмов? Устроим ему неприятности…

– Только не убивайте! – попросила Лиля.

– Зачем убивать? Суды да харассменты – вот награда по заслугам всем голливудским воротилам.

* * *

Президент Соединенных Штатов Америки вызвал всех супергероев «Лиги Сверхспособностей» в Белый дом.

– Дармоеды! – кричал президент. – В мире орудует русский супергерой! Творит что хочет! Разоряет нас! А вы что делаете целыми днями? Комиксы читаете?

Супергерои молчали.

– Я давно говорил, – брызгал слюной президент, – разогнать вашу Лигу к чертовой матери, отправить вас строить стену с Мексикой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги