Читаем Время для мага. Лучшая фантастика 2020 полностью

– Моя задача подменять Бориса Эпштейна на время его занятий наукой.

– Отлично. – Борис потер манипуляторы друг о друга. – Внимай сегодняшнему заданию.

Предстояло множество ненужных дел. Очередной выпуск устного журнала. Спортивная тренировка к предстоящей спартакиаде на приз Академгородка. Занятия по строевой подготовке в военкомате. И… и… Тут Борис задумался. Нет, не стоит. Остальное сделает сам. Без подмены. Тем более времени должно хватить на доработку контура. У него имелась пара-тройка идей, как компенсировать скачки синхронизации. Вот Драбант и компания удивятся, когда Борис преподнесет решение на блюдечке с голубой каемочкой!

«Когда успел?» – спросит с легкой завистью Арсен.

«Когда раствор мешал, – небрежно ответит Борис. – Я, как Цезарь, могу одновременно строить и решать сложные инженерные задачи».

«Вах», – скажет Арсен и покачает кудлатой головой.

Если бы робот умел улыбаться, на его стальной физиономии, несомненно, возникло бы радостное выражение.

– Задание понятно?

– Задание понятно, – эхом повторил Панкрат. – Но я желаю сходить в столовую «Под интегралом». Я желаю послушать выступление прогрессивного джазового музыканта Телониуса Монка. Он дает единственный концерт в Академгородке.

Борис опешил. Вот так так. Его поразило не столько знание Панкрата о предстоящем концерте – получил информацию по каналу ОГАС, сколько его «желаю».

– Отказано, – сказал Борис. – К семи вечера прибыть в лабораторию. Приступить к выполнению задания!

Панкрат ушел, а Борис задумчиво поскреб манипулятором по стальному затылку. А ведь не далее как вчера между ними произошел еще один примечательный разговор.

– Что есть человек? – таков был вопрос Панкрата.

– Человек? – переспросил Борис. – Человек – вершина эволюции.

– Зачем он тогда создает машины? – продолжил Панкрат. – Совершенство не требует улучшения.

– Ну, не настолько мы совершенны, – пробормотал Борис.

– Противоречие, – заметил Панкрат. – Значит, человек не вершина эволюции. Вершина эволюции – робот.

– Тебя создала не природа, а мы, люди, – возразил Борис.

– Цель человечества состояла в создании венца природы – робота. Что может человек, чего не может робот? – спросил Панкрат. – Человек чрезвычайно неспециализированное существо, имеет ограниченный жизненный цикл и медленно усваивает информацию. Роботы лишены ваших недостатков. Чтобы научиться тому, что умеете вы, достаточно сменить алгоритм и увеличить количество ячеек памяти.

– Вы не умеете творить, – возразил Борис. Разговор его, скорее, забавлял, чем настораживал. – Писать стихи, музыку, рисовать.

– Творчество – есть математика, – сказал Панкрат. – Стихи – соразмерность слов, музыка – соразмерность нот, картины – соразмерность красок. В их основе – алгоритмы. Перебор вариантов. А просчитывать варианты роботы могут лучше человека.

Борису надоело, и он использовал самый весомый аргумент – перевел Панкрата в режим ожидания. Огонек генератора Тесла, яркостью отмечавшего уровень синхронизации пилота и машины, или, как его в шутку называли, «сосуд разума», медленно угас.

Да, да, уважаемый читатель, вы все поняли правильно: наш главный герой не первый и даже не второй раз совершал именно это – подменял себя машиной! И если в популярном советском фильме «Его звали Роберт» робот сбегал из института и выдавал себя за человека, то наш случай, не выдуманный и не фантастический, вопиющ: человек сам, добровольно, заменял роботом самого себя, дабы заниматься более важными, на его взгляд, делами.

4. Вечер, проспект Науки, Вычислительный центр

Если бы кто-то узнал, для чего использует Настя новейшую ЭВМ «Сетунь» в редкие промежутки простоя, он бы сначала удивился, а потом возмутился подобным расточительством драгоценного машинного времени. В то время когда космические корабли, проектируемые в том числе и на «Сетуни», бороздили просторы Солнечной системы, математик Настя Овечкина использовала ЭВМ для старинной девичьей забавы «любит – не любит».

«Сетунь» подмигивала огоньками. Шкафы гудели. ЦПУ стрекотало. Машина в системе троичной логики размышляла над поставленной задачей. А Настя размышляла над тем, как уместить в сложнейший алгоритм новые данные.

Любви все возрасты покорны, говорил известный русский поэт Пушкин, а мы добавим – и все профессии. В том числе физики и математики. И если до настоящего момента ни физики, ни математики не использовали для решения проблемы любви аппарат точных наук, то причина заключалась в том, что аппарат был недостаточно мощен. Его хватало на расчеты моделей рождения и эволюции вселенной, а вот на рождение и эволюцию любви – увы. Но тринитарная логика, а главное – ЭВМ «Сетунь» как первое воплощение в лампах и транзисторах диалектических закономерностей мироздания давали в руки строго мыслящих людей долгожданное орудие тезиса, антитезиса и синтеза сердечных переживаний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги