Читаем Время клятвы [СИ] полностью

— Такие костлявые, что от скелетов не отличишь, — усмехнулся Рокуэлл в усы, и оруженосец издал нервный смешок. — Но, черт возьми, эти твари убили мою лучшую лошадь!

— И разогнали остальных, — печально констатировал Полоний. — А их уже, наверное, оприходовали волки.

— Вполне вероятно, — не стал спорить Эббот.

— Может, это… — Рокуэлл мотнул головой в сторону ближайшего посоха. — Поднимем мою лошадь?

— С того света? — вскинул брови Эббот. — Милостивый барон, а вы уверены, что лошадь не откусит вам самое драгоценное, что у вас есть?

— Не откусит! — уверенно ответил Рокуэлл. — Это же моя лошадь!

— Ваша, да не очень, — продолжил Ирвин. — В первую очередь это существо, поднятое «из могилы».

— И что? — вызывающе спросил барон.

— А то, что это даже не лошадь в полном смысле слова. Это марионетка, которой нужен искусный кукловод. Никто из нас таковым не является. А заигрывание с некромантией может привести к весьма печальным последствиям.

— Да знаю я, знаю, — сдался Рокуэлл. — Такая лошадь пропала! Сволочи! Уроды! Будь моя воля, я бы их всех сейчас поднял и этот посох знаете куда…

— Знаем! — быстро перебил Ирвин. — И полностью разделяем ваше негодование!

— Эй! — позвал барон оруженосца. — Где мой щит?

— Мессир, вы же сами накануне распорядились начистить его до блеска и не спускать с него глаз, — ответил мальчишка, держась за голову и пытаясь унять боль. — Утром у вас раскал… э-э-э… то есть вы были не в настроении разговаривать. Я решил не беспокоить вас и повесил щит на Коржика, а теперь он… — Мальчишка махнул рукой в сторону дороги. — Где же Коржик теперь?

— Проклятье! — вскипел барон. — Ничего тебе, паразиту, доверить нельзя! А ну-ка тащи сюда мою Булаву! — приказал он, ткнув пальцем в убитую лошадь.

Пока мальчишка отвязывал от седла ещё одно любимое оружие Рокуэлла — Булаву Возмездия — Ирвин размышлял про себя.

— Все-таки я предлагаю пройтись немного назад по дороге, — наконец решил он. — Вдруг наши лошадки не успели уйти далеко?

— Я пойду с вами, — поддержал Полоний.

— И ты иди с ними и найди мое снаряжение! — приказал барон мальчишке.

— Господин Рокуэлл, похоже, юноша сильно ударился головой при падении с лошади, — озабоченно произнес Полоний, взглянув на оруженосца. — Я думаю, ему лучше остаться с вами. Если нагрянут новые некромантулы, пошлите в воздух знак Фера, и мы поспешим на помощь. Или мы сами пошлем знак в случае опасности.

— А пока, — вспомнил Эббот, — попробуйте изучить вот это, — он протянул Люморе крохотную статуэтку летучей мыши, — но осторожно, не призовите новых врагов!

Напоследок Ирвин решил отдать Люморе еще и табакерку с троллем, после чего они с Полонием спешно отправились в лес по дороге. В этот момент уже порядком стемнело. Из-за облаков показалась достопочтенная Реф и ласково коснулась верхушек высоких деревьев.

Оставшись практически наедине с Люморой, Рокуэлл почувствовал себя непривычно скованно. Ему казалось, что темноволосая красотка беззвучно смеется над ним, притворяясь, что внимательно изучает статуэтку. Зачем ему вообще надо связываться с этой девицей? Она ведь может спокойно манипулировать им, если захочет. Может заставить его трусливо бежать с поля боя или униженно ползать на коленях, извергая жалкие любовные признания. Об этом ли он мечтал, круша черепа и вправляя кости? О том, что в старости им будет повелевать какая-то женщина? А сам он станет беспрекословно подчиняться ее чертовым настроениям? Сегодня ей грустно, поэтому он тоже должен ходить, опустив голову, а завтра ей уже весело, и ему останется только лихо отплясывать под ее дудку. Неужели к этому все и идет? За это он сражался? К этому стремился всю свою нелегкую жизнь? Эти вопросы не выходили из головы барона. Он отвернулся от Люморы и посмотрел на оруженосца. Мальчишка топтался на месте, время от времени бросая взгляд то на лес, то на своего господина. И тут Рокуэлл понял, что ему просто необходимо излить душу.

— Эй! — окликнул он оруженосца. — Давай отойдем, надо потолковать!

Они отошли на десяток шагов в сторону.

— Слушаю, мессир, — улыбнулся мальчишка. — Вы хотите поговорить о ваших чувствах к госпоже Люморе?

— Да ты… Тише! Ну! — от неожиданности растерялся Рокуэлл, обернувшись на девушку, но та ничего не услышала. — Ты что, щенок, откуда это знаешь? — прошипел он.

— Все это знают, — пожал плечами оруженосец. — Да и вы часто разговариваете во сне.

Барон побагровел.

— Если хотите узнать мое мнение, мессир, — продолжил парень, — то я скажу очень просто: не бойтесь.

Барон часто-часто заморгал.

— Вы ведь любите ее? — прямо спросил оруженосец.

У Рокуэлла невольно пересохло во рту. Ему очень не нравилось, что какой-то оруженосец учит его, словно неопытного мальчишку.

— Ты стал забываться, червяк! Я здесь господин, я, а не ты, понятно? Еще одно слово, и получишь по ухмыляющейся роже!

Улыбка сразу увяла на лице мальчишки.

— Но я хочу помочь вам, мессир.

— Мне не нужна твоя помощь! — прохрипел барон. — Кобольд тебя раздери, ты всем разболтал о моих чувствах, а теперь имеешь наглость предлагать мне помощь!

Перейти на страницу:

Похожие книги