Читаем Время кораблей полностью

— Идемте, Владимир. Мы заглянем в диспетчерскую, а потом я вас подброшу, — сказал он Софии, и та уставилась на него, не веря своим ушам. — Это недолго. Успеете как раз до времени птиц.

— Как, и это все?

— Вы ждали другого?

— Вашу Базу вдруг окружила странная стена, от которой не отколоть ни кусочка, — она снова говорила «ваша», она снова совершала ошибку, но сейчас даже не сожалела об этом, — и вы будете спокойно сидеть и ждать полтора месяца, не пытаясь узнать, а что это вообще такое?

Анна пожал плечами, не двигаясь с места и глядя на нее сверху вниз.

— Вы слышали, что сказала главная планета, — сказал он отрывисто. — Это приказ. Я обязан его выполнять.

— Это глупый приказ. И выполнять его тоже глупо!

София вдруг обнаружила, что почти выкрикнула последнюю фразу, и потому, когда взгляды устремились к ним с Анной, тоже поднялась и задрала подбородок, чтобы не показалось, что она смутилась.

Но она не могла поверить в то, что слышит. Как можно приказать людям простоигнорироватьтот факт, что вокруг них творится что-то неладное? Как можно так легко согласиться делать вид, что ничего не происходит? Как может Анна так запросто сдаться и отказаться от экспедиции, которая могла бы им так много дать?

— Я ценю непредвзятое мнение о своих умственных способностях, Владимир, — сказал Анна ровно, махнув ей рукой в сторону выхода, — но предлагаю все-таки обсудить это позже.

Она только что прилюдно почти назвала своего начальника и кандидата в мужья глупцом.

Вспышка досады была такой сильной, что София едва не начала тут же извиняться, но не успела. Упругая вибрация прошла по полу, заставив чашки на столе легко задребезжать, а стоящих людей — на пару секунд потерять точку опоры под ногами, и София сама не поняла, как так получилось, но через мгновение, когда вибрация прошла, вдруг обнаружила, что машинально ухватила прекрасного Анну за руку.

ГЛАВА 9. ПОВОРОТ

Долгий подземный толчок, последовавший за коротким и сотрясший Главный дом, почувствовали все. Он длился целых две минуты — неприятно долго для землетрясения силой в пять баллов, притом, что гипоцентр определить сейсмостанция сразу не смогла. Это была первая странность.

В конференц-зале почти тут же стало почти вдвое больше народу: откуда-то хлынул поток новых людей, возбужденных, побледневших, требующих объяснений от тех, кто не мог их дать. Все кричали, размахивали руками, спрашивали друг у друга, что случилось…

— Идемте в диспетчерскую, Владимир. Мы будем полезнее там, — сказал ей Анна негромко, но каким-то образом перекрывая стоящий вокруг гомон, и когда София, опомнившись, разжала пальцы и все-таки отпустила его, с удивлением на нее посмотрел, словно только сейчас заметил это прикосновение.

София же едва удержалась от желания прижать руку к груди. Ее уже знакомо покалывало.

— Ноги не дрожат? — спросил Анна, когда они выбрались из зала и пошли по заполненному людьми коридору к лифту. София мотнула головой. — Ничего, сейчас начнут. Переживали когда-нибудь землетрясение, Владимир?

— Не такое, — сказала София, почти тут же чувствуя, как накрывает ее запоздалый шок и начинают трястись руки и внутренности. — Не такое долгое.

Он, казалось, заметил ее состояние, и чуть замедлил шаг, а когда они вошли в лифт с прозрачными стенами и за ними закрылись двери, и вовсе приблизился и заглянул в лицо.

Теперь у Софии закололо щеки.

— В обморок не упадете?

— С чего бы, — тут же возмутилась она, и Анна, удовлетворенный, кивнул и отступил. — То, что вы чувствуете сейчас — это не реакция на толчок, как таковой, а на волну инфразвука, которая бежит перед землетрясением и вызывает ощущение паники. Отсюда и вся эта вегетативная симптоматика: одышка, сердцебиение, холодный пот.

— Я это знаю, — сказала София, сглатывая комок в горле и беззастенчиво прислоняясь к стене лифта, хотя дверцы уже открылись.

— Поэтому птицы и животные предсказывают землетрясения. — Но Анна, казалось, решил в любом случае довести разъяснения до конца. Или просто чувствовал, что его спокойный голос действует на нее умиротворяющее. Кто там знает, как далеко распространяется его эмпатия. — Они чувствуют эту волну раньше нас. И она пугает их, как напугала сейчас вас.

— А вас нет? — София все-таки заставила себя оттолкнуться от двери и шагнуть вслед за Анной на темно-зеленый ковер, устилающий пол второго этажа Главного дома, где находилась диспетчерская.

Анна, не останавливаясь, вытянул вперед руку. Она еле заметно дрожала, но буквально на глазах Софии эта дрожь унялась.

— К этому невозможно привыкнуть. Но можно научиться справляться быстрее.

В диспетчерской было людно, но не так, как в зале. Похоже, подумала, София, здесь собрались начальники всех служб, обитающих в Главном доме; сам Алексис Лея был здесь и расхаживал туда-сюда, заложив руки за спину и глядя хмуро и насуплено. Увидев Анну, он тут же ухватил его за руку и потащил куда-то к креслам, установленным возле шкафов с голопапками. София же остановилась посреди помещения, оглядываясь вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги