Лоуэлл Дайер, с трудом поднявшись, попросил разрешения посовещаться с Масгроувом. Они принялись шептаться, качая головами, не представляя, как поступить. Дайер обязан был что-то сделать для дискредитации свидетеля, вызвавшего волну сочувствия, и спасти неудачный перекрестный допрос, да и само дело. Вскоре он кивнул Масгроуву, словно один из двоих предложил решение. Шагнув к трибуне, он произнес:
– Итак, мисс Гэмбл, вы говорите, что мистер Кофер неоднократно подвергал вас сексуальному насилию.
– Нет, сэр. Я говорю, что Стюарт Кофер меня насиловал, – поправила она. Этот ответ тоже был подготовлен Либби и Порсией.
– И вы никому об этом не сообщали?
– Нет, сэр. Некому было.
– Вы подвергались таким ужасным нападениям и не искали помощи?
– У кого?
– Как насчет сил правопорядка? Полиции?
В этот момент у Джейка сжалось сердце. Но при всей неуместности вопроса он был к нему готов, как и его свидетель. Кира внимательно посмотрела на прокурора и медленно, отчетливо произнесла:
– Сэр, меня насиловала полиция.
У Дайера опустились плечи, рот сам по себе приоткрылся, он тщетно искал слова и не находил их. Его ужасала мысль, что на любой следующий вопрос свидетель ответит еще более сокрушительный репликой. Поэтому ему осталось лишь глупо улыбнуться и поблагодарить Киру, будто она действительно помогла ему. За этим последовало максимально стремительное бегство на прокурорский стул, какое только мог допустить уважающий себя обвинитель.
– Уже почти полдень, – объявил Нуз. – Давайте устроим долгий обеденный перерыв, за это время кондиционеры охладят зал. Присяжных я попрошу пообедать дома. Снова соберемся ровно в два часа. Предосторожности те же: ни с кем не обсуждать дело. Все, перерыв.
47
Джози оставила автомобиль за зданием суда, на маленькой парковке под навесом, которую она нашла в понедельник. Они с Кирой уже почти добрели до машины, когда к ним приблизился вооруженный мужчина – грудь колесом, рубашка с короткими рукавами, вязаный галстук, ковбойские сапоги, на боку черный пистолет.
– Джози Гэмбл? – спросил он.
Она таких навидалась: не то детектив из провинциального городка, не то частный сыщик.
– Да, это я. Кто вы такой?
– Моя фамилия Кусман. Эти документы для вас. – Он сунул ей большой конверт со сложенными бумагами.
– Что это? – удивилась Джози, с опаской взяв конверт.
– Иски. Извините. – Мужчина развернулся и зашагал прочь. Судебный курьер, не более.
Все-таки они нашли ее – больницы, врачи, их коллекторы и адвокаты. Четыре иска по неоплаченным счетам: 6340 долларов от клэнтонской больницы, 9120 долларов от больницы в Тупело, 1315 долларов от клэнтонских врачей, 2100 долларов от челюстного хирурга в Тупело. В общей сложности 18 875 долларов, не считая процентов и адвокатских гонораров на неопределенную сумму. Все четыре иска вчинил один и тот же адвокат по взысканию задолженностей из Холли-Спрингс.
Машина раскалилась, как сауна, кондиционер отказал. Они опустили стекла и уехали. Джози боролась с желанием выбросить иски на обочину. У нее имелись заботы поважнее, она давно сбилась со счета, сколько раз до нее добирались изобретательные адвокаты по взысканиям.
– Как я выступила, мама? – поинтересовалась Кира.
– Блеск, детка, просто блеск!
Точно таким же – блеск! – был вердикт команды защиты, собравшейся за столом в прохладной комнате конторы Морриса Финли. Чтобы порадовать их, его секретарь установила термостат кондиционера почти на минимум. Все быстро поели и принялись восторгаться прекрасным выступлением Киры и крахом обвинения. До победы было еще далеко, но девочка вызвала у присяжных огромное сочувствие. Проблема, впрочем, заключалась в том, что судили не Киру.
Порсия раздала копии записки-напоминания с фамилиями одиннадцати свидетелей и кратким изложением их ожидаемых показаний. Первой в списке значилась Саманта Пейс, бывшая жена Стюарта Кофера. Теперь она проживала в Тупело и нехотя согласилась дать показания против бывшего мужа.
– Зачем ее вызывать? – удивился Гарри Рекс с набитым ртом – он доедал чипсы.
– Чтобы доказать, что он и ее поколачивал, – объяснил Джейк. – Я не утверждаю, что это необходимо, Гарри Рекс, просто стараюсь ничего не пропустить. Это наш список свидетелей, точно такой же мы подали перед процессом. Если честно, я не уверен, кого вызвать следующим.
– Я бы ее не вызывал.
– Я тоже, – поддержала Либби. – Она непредсказуема, а склонность потерпевшего к насилию и так доказана.
Люсьен молча покачал головой.
– Дальше Оззи и трое помощников. Пертл, Маккарвер и Суэйз могли бы засвидетельствовать прежние звонки из этого дома на 911 и то, что они видели избитую женщину, отказывавшуюся предъявлять обвинение. Они подавали рапорты, которых шериф теперь не находит. Кто-то, предположительно сам Кофер, скрыл рапорты о происшествиях, чтобы избежать проблем.
– Порсия?
– Не знаю, Джейк. Это и так уже доказано, а копам я бы сейчас не доверяла. Вдруг ляпнут что-нибудь, чего мы не ждем?
– Острый нюх! – похвалил Люсьен. – Не зови в свидетели тех, кому не доверяешь до конца.
– Карла?
– Я всего лишь учительница.