— Я встречался с ней несколько раз, — перебил его Рэй Робертс. — Совет искоренителей посылал ее в Канзас-Сити послом по особым поручениям при нашем федеральном правительстве. Она периодически возвышается в библиотечном совете, но быстро теряет влияние, если берет на себя слишком много. Вполне возможно, что она и сейчас взяла на себя многовато, с Тинбейном; мы уже сообщили полицейскому управлению Лос-Анджелеса, что Тинбейна убили агенты Библиотеки, а отнюдь не «религиозные фанатики». — Его брови гневно сошлись. — Нас, юдитов, всегда обвиняют в насилии, так делают и полиция, и журналисты.
— Как вы думаете, — спросил Себастьян, — Лотта тоже находится где-нибудь на этих этажах?
— Скорее всего. — Его Могущество всмотрелся в лицо Себастьяна. — Я вижу, что, несмотря на мои убеждения, вы потратите большую часть вашего весьма недолгого времени, разыскивая ее. — Он обреченно развел руками; это был жест скорее понимания, чем осуждения. — Хорошо, Гермес, изучите этот ваш набор и отправляйтесь в Библиотеку на назначенную встречу. Было приятно с вами побеседовать. Думаю, мы побеседуем с вами еще, возможно, уже сегодня. Здравствуйте.
— Здравствуйте, сэр, — сказал Себастьян и положил трубку.
В холодильнике, набитом различной едой, готовой к отправке в супермаркет, он нашел маленькую белую коробку, подложенную Джакометти и роботом. К его большому разочарованию, там было всего три предмета: граната, выделяющая при взрыве пары ЛСД, пластиковая капсула с антидотом против ЛСД — скорее всего, фенотиазином, — чтобы держать во рту во время похода в Библиотеку, и нечто третье. Ему потребовалось несколько минут, чтобы понять, что это такое. Устройство для внутривенной инъекции, содержащее несколько капель бледной, мутноватой жидкости; к нему была приложена инструкция, которую он и прочел.
Сделав себе этот укол, он на время выйдет из-под воздействия хобартовского реверса. Более того, он словно застынет во времени, не двигаясь ни вперед, ни назад. С его, внутренней, точки зрения, это будет продолжаться часами, но по внешнему счету пройдет не более шести минут. Этот последний предмет был предоставлен Римом; в прошлом, как ему помнилось по газетным статьям, его применяли — с довольно ограниченным успехом — для долгих духовных медитаций. В настоящее время это вещество было запрещено и снято с производства. И вот же, пожалуйста, полюбуйтесь.
Высокие покровители Джакометти не могли бездушно выкинуть средство, помогавшее им в постоянном стремлении к духовным вершинам.
Прекрасное сочетание средств: ЛСД отключит охранников, после инъекции он будет двигаться, а они словно застынут, все предельно просто. И в соответствии с желанием Джакометти никто не будет убит.
Довольно долго, от часа, может быть до трех, он будет свободен делать в Библиотеке все, что ему угодно. При всей своей простоте это был великолепно продуманный набор жизнеобеспечения.
Себастьян наскоро помылся, оделся в пристойно испачканную рубашку и слегка помятый костюм, нашлепал на лицо клочки щетины, засосал порцию согума, отрыгнул в расставленные тарелки несколько порций пищи, а затем с пакетом бумаг под мышкой покинул свою опустевшую квартиру и вышел на улицу к оставленной там машине. От страха и нервного напряжения у него сжималось горло. «Ведь это же, — думал он, — мой единственный шанс. Мой последний шанс. Вытащить Лотту оттуда. А заодно, если получится, и Анарха. В случае неудачи она бесследно исчезнет. Исчезнет навсегда».
Секунду спустя он бросил машину в яркое утреннее небо.
Глава шестнадцатая
Такие мысли думал и передумывал я в несчастном сердце своем, которое тяготил и страх смерти и сознание, что истина не найдена.
— Сэр, — сказал из интеркома голос секретарши, — к вам пришел мистер Арбутнот.
Дуг Эпплфорд застонал как от зубной боли. Черт бы побрал эту вечно восторженную Карис Макфадден.
— Пускай заходит, — сказал он секретарше, а затем откинулся в кресле в ожидании неизбежного.
На пороге кабинета появился крупный, представительный, щеголевато одетый мужчина лет примерно пятидесяти.
— Я Ленс Арбутнот, — неразборчиво пробормотал он; его глаза метались по сторонам, как у животного, попавшего в ловушку.
— Давайте, покажите, — сказал Эпплфорд безо всяких прелиминарий.
— Конечно, конечно. — Арбутнот присел на краешек стула, стоявшего перед столом Эпплфорда, и вручил тому толстую, сильно потрепанную пачку машинописи. — Труд всей моей жизни, — пробормотал он и сделал попытку улыбнуться.
— Так вы утверждаете, — сказал Эпплфорд, немного полистав машинопись, — что человека может убить метеоритом из-за того, что он ненавидел свою бабушку. Своеобразная теория. Во всяком случае, вы достаточно прагматичны, чтобы желать ее искоренения.